Soledad Bravo - Dejala Bailar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soledad Bravo - Dejala Bailar




Dejala Bailar
Пусть танцует
No es por estar en presencia tuya
Не для того, чтобы стоять перед тобой,
Mi querido rapáz
Мой дорогой,
Pero estás mal, demasiado mal
Но ты не в себе, совсем не в себе.
Son la diez y el baile está caliente
Десять часов, танцпол раскалён,
Y sigue llegando la gente
И всё больше людей приходит,
Y no la quieres
А ты ей не даёшь
Dejar bailar
Потанцевать.
Como quisiera ser adulante
Как бы мне хотелось льстить,
Más tengo que decir que estás de lo peor
Но я должна сказать, что ты ведёшь себя ужасно.
Nunca te vi así
Никогда тебя таким не видела.
Y si vas a seguir deprimido
И если ты продолжишь хандрить
Con esa cara de marido
С этим лицом ревнивого мужа,
Contigo tu negra se va a aburrir
Твоя девушка с тобой заскучает.
Detrás de un hombre triste
За грустным мужчиной
Hay siempre una mujer feliz
Всегда стоит счастливая женщина,
Y trás de esa mujer
А за этой женщиной
Hombres gentiles siempre hay mil
Всегда найдётся тысяча галантных мужчин.
Por eso, para tu bien
Поэтому, ради твоего же блага,
Bórrala de tu cabeza
Выбрось её из головы
O conquista de nuevo a esa mujer
Или снова завоюй эту женщину.
No si es como para alegrarse
Не знаю, стоит ли радоваться,
Mi preciado rapáz, pero nadie aquí
Мой дорогой,
Ya te aguanta más
Но тебя здесь уже никто не выносит.
Son las tres y la fiesta revienta
Три часа ночи, вечеринка в разгаре,
Y deja a esa negra contenta
Так позволь этой девушке веселиться,
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь ей танцевать спокойно.
Detrás de un hombre triste
За грустным мужчиной
Hay siempre una mujer feliz
Всегда стоит счастливая женщина,
Y trás de esa mujer
А за этой женщиной
Hombres gentiles siempre hay mil
Всегда найдётся тысяча галантных мужчин.
Por eso, para tu bien
Поэтому, ради твоего же блага,
Bórrala de tu cabeza
Выбрось её из головы
O conquista de nuevo a esa mujer
Или снова завоюй эту женщину.
No es por estar en presencia tuya
Не для того, чтобы стоять перед тобой,
Mi preciado rapaz
Мой дорогой,
Pero estás mal mijito, demasiado mal
Но ты не в себе, милый, совсем не в себе.
Son las seis y la fiesta revienta
Шесть утра, вечеринка в разгаре,
Y deja a esa negra contenta
Так позволь этой девушке веселиться,
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь ей танцевать спокойно.
Agárrala que se te va
Лови её, а то уйдёт!
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь этой девушке танцевать спокойно.
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь этой девушке танцевать спокойно.
Querido amigo cambia esa cara, yo nunca te he visto así
Дорогой друг, измени своё лицо, я никогда тебя таким не видела.
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь этой девушке танцевать спокойно.
Que baile la moza, sola, solita
Пусть девчонка танцует, одна, совсем одна,
Déjala ser feliz
Пусть будет счастлива.
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь этой девушке танцевать спокойно.
No, no, no, no
Нет, нет, нет, нет,
No la atormentes más, oye déjala bailar
Не мучай её больше, слышишь, позволь ей танцевать.
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь этой девушке танцевать спокойно.
Con esa cara de marido te ves tan aburrido
С этим лицом ревнивого мужа ты выглядишь таким скучным.
Arranca pa′ 'llá
Уходи!
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь этой девушке танцевать спокойно.
Detrás de un hombre tan triste hay una mujer feliz
За таким грустным мужчиной всегда стоит счастливая женщина.
¿Por qué será?
Почему бы это?
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь этой девушке танцевать спокойно.
Déjala, déjala, déjala, déjala, déjala, déjala, déjala, déjala
Пусть танцует, пусть танцует, пусть танцует, пусть танцует, пусть танцует, пусть танцует, пусть танцует, пусть танцует,
Déjala bailar
Пусть танцует.
Deja a esa negra bailar en paz
Позволь этой девушке танцевать спокойно.
Detrás de un hombre triste
За грустным мужчиной
Hay siempre una mujer feliz
Всегда стоит счастливая женщина,
Y trás de esa mujer
А за этой женщиной
Hombres gentiles siempre hay mil
Всегда найдётся тысяча галантных мужчин.
Por eso, para tu bien
Поэтому, ради твоего же блага,
Bórrala de tu cabeza
Выбрось её из головы
O conquista de nuevo a esa mujer...
Или снова завоюй эту женщину...
¡Conquistala!
Завоюй её!





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.