Paroles et traduction Soledad Bravo - Eu Sei Que Vou Te Amar _ a Noite de Nos Dois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sei Que Vou Te Amar _ a Noite de Nos Dois
Я знаю, что буду любить тебя _ Наша ночь
Eu
sei
que
vou
te
amar
Я
знаю,
что
буду
любить
тебя
Por
toda
a
minha
vida
Всю
мою
жизнь
Eu
vou
te
amar
Я
буду
любить
тебя
A
cada
despedida
При
каждом
прощании
Eu
vou
te
amar
Я
буду
любить
тебя
Desesperadamente
Отчаянно
Eu
sei
que
vou
te
amar.
Я
знаю,
что
буду
любить
тебя.
E
cada
verso
meu
será
И
каждый
мой
стих
будет
Prá
te
dizer
Чтобы
сказать
тебе
Que
eu
sei
que
vou
te
amar
Что
я
знаю,
что
буду
любить
тебя
Por
toda
a
minha
vida...
Всю
мою
жизнь...
Eu
sei
que
vou
chorar
Я
знаю,
что
буду
плакать
A
cada
ausência
tua
eu
vou
chorar
При
каждом
твоем
отсутствии
я
буду
плакать
Mas
cada
volta
tua
há
de
apagar
Но
каждое
твое
возвращение
сотрет
O
que
essa
tua
ausência
me
causou...
То,
что
причинило
мне
твое
отсутствие...
Eu
sei
que
vou
sofrer
Я
знаю,
что
буду
страдать
A
eterna
desventura
de
viver
От
вечной
беды
жизни
À
espera
de
viver
ao
lado
teu
В
ожидании
жизни
рядом
с
тобой
Por
toda
a
minha
vida...
Всю
мою
жизнь...
Eu
sei
que
vou
te
amar
Я
знаю,
что
буду
любить
тебя
Por
toda
a
minha
vida
Всю
мою
жизнь
Eu
vou
te
amar
Я
буду
любить
тебя
A
cada
despedida
При
каждом
прощании
Eu
vou
te
amar
Я
буду
любить
тебя
Desesperadamente
Отчаянно
Eu
sei
que
vou
te
amar...
Я
знаю,
что
буду
любить
тебя...
E
cada
verso
meu
será
И
каждый
мой
стих
будет
Prá
te
dizer
Чтобы
сказать
тебе
Que
eu
sei
que
vou
te
amar
Что
я
знаю,
что
буду
любить
тебя
Por
toda
a
minha
vida...
Всю
мою
жизнь...
Eu
sei
que
vou
chorar
Я
знаю,
что
буду
плакать
A
cada
ausência
tua
eu
vou
chorar
При
каждом
твоем
отсутствии
я
буду
плакать
Mas
cada
volta
tua
há
de
apagar
Но
каждое
твое
возвращение
сотрет
O
que
essa
tua
ausência
me
causou...
То,
что
причинило
мне
твое
отсутствие...
Eu
sei
que
vou
sofrer
Я
знаю,
что
буду
страдать
A
eterna
desventura
de
viver
От
вечной
беды
жизни
À
espera
de
viver
ao
lado
teu
В
ожидании
жизни
рядом
с
тобой
Por
toda
a
minha
vida...
Всю
мою
жизнь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antonio carlos jobim, fernando césar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.