Paroles et traduction Soledad Bravo - Preguntitas Sobre Dios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preguntitas Sobre Dios
Вопросы о Боге
Un
día
pregunté
yo:
Однажды
я
спросила:
¿Abuelo,
dónde
esta
Dios?
Дедушка,
где
Бог?
Mi
abuelo
se
puso
triste,
Мой
дедушка
погрустнел
Y
nada
me
respondió.
И
ничего
не
ответил.
Mi
abuelo
murió
en
lo
campo,
Мой
дедушка
умер
в
поле,
Sin
rezo
ni
confesión.
Без
молитвы
и
исповеди.
Y
lo
enterraron
los
indios
И
индейцы
похоронили
его
Flauta
de
caña
y
tambor.
Под
звуки
тростниковой
флейты
и
барабана.
Al
tiempo
pregunté
yo:
Через
время
я
спросила:
¿Padre,
donde
está
Dios?
Отец,
где
Бог?
Mi
padre
se
puso
serio
Мой
отец
стал
серьёзным
Y
nada
me
respondió.
И
ничего
не
ответил.
Mi
padre
murió
en
la
mina
Мой
отец
умер
в
шахте,
Sin
doctor
ni
confeción.
Без
врача
и
исповеди.
¡Sudor
de
sangre
minera
Кровавый
шахтерский
пот
Tiene
el
oro
del
patrón!
Золото
для
хозяина!
Y
lo
enterraron
los
indios
И
индейцы
похоронили
его
Flauta
de
caña
y
tambor.
Под
звуки
тростниковой
флейты
и
барабана.
Mi
hermano
vive
en
los
montes
Мой
брат
живёт
в
горах
Y
no
conoce
una
flor.
И
не
знает,
что
такое
цветок.
Sudor,
malaria,
serpiente,
Пот,
малярия,
змеи,
La
vida
del
leñador.
Жизнь
дровосека.
Y
que
nadie
le
pregunte
И
пусть
никто
не
спрашивает
его,
Si
sabe
dónde
está
Dios:
Знает
ли
он,
где
Бог:
Por
su
casa
no
ha
pasado
В
его
доме
не
бывал
Tan
importante
señor.
Такой
важный
господин.
Yo
canto
cuando
estoy
libre
Я
пою,
когда
я
свободна,
Y
cuando
estoy
en
presión
И
когда
я
угнетена,
Siento
la
rosa
del
pueblo
Я
чувствую
розу
народа,
Que
canta
mejor
que
yo.
Которая
поёт
лучше
меня.
Hay
una
asunto
en
la
tierra
Есть
на
земле
дело
Más
importante
que
Dios
Важнее,
чем
Бог,
Y
es
que
nadie
escupa
sangre
И
это
то,
чтобы
никто
не
плевал
кровью,
Pa'
que
otro
viva
mejor.
Чтобы
другой
жил
лучше.
¿Qué
Dios
vela
por
los
pobres?
Какой
Бог
заботится
о
бедных?
Tal
vez
sí,
y
tal
vez
no.
Может
быть,
да,
а
может
быть,
и
нет.
Pero
es
seguro
que
almuerza
Но
точно
известно,
что
он
обедает
En
la
mesa
del
patrón.
За
столом
хозяина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.