Soledad Bravo - Todo a Pulmon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soledad Bravo - Todo a Pulmon




Todo a Pulmon
All by Myself
Que difícil se me hace,
How difficult it is for me,
Mantenerme en este viaje
To stay on this journey
Sin saber a donde voy en realidad.
Without knowing where I'm really going.
Si es de ida o de vuelta,
If it's one way or round trip,
Si el furgón es la primera,
If the van is the first,
Si volver es una forma de llegar.
If coming back is a way of arriving.
Que difícil se me hace, c
How difficult it is for me, c
Argar todo este equipaje,
To carry all this luggage,
Se hace dura una subida al caminar.
It's hard to climb a hill while walking.
Esta realidad tirana
This tyrannical reality
Que se ríe a carcajadas,
That laughs out loud,
Porque espera que me canse de buscar.
Because it waits for me to get tired of searching.
Cada gota, cada idea,
Every drop, every idea,
Cada paso en mi carrera
Every step in my career
Y la estrofa de mi última canción.
And the verse of my last song.
Cada fecha postergada,
Every postponed date,
La salida y la llegada,
The departure and arrival,
Y el oxígeno de mi respiración,
And the oxygen of my breath,
Y todo a pulmón, todo a pulmón.
And all by myself, all by myself.
Que difícil se me hace,
How difficult it is for me,
Mantenerme con coraje,
To stay brave,
Lejos de la tranza y la prostitución. Defender mi ideología buena o mala, pero mía,
Far from the trance and prostitution. To defend my ideology, good or bad, but mine,
Tan humana como la contradicción.
As human as the contradiction.
Que difícil se me hace,
How difficult it is for me,
Seguir pagando el peaje
To keep paying the toll
De esta ruta de locura y ambición.
Of this route of madness and ambition.
Un amigo en la carrera,
A friend in the race,
Una luz y una escalera
A light and a ladder
Y la fuerza de hacer todo a pulmón.
And the strength to do it all by myself.
Cada gota, cada idea, cada paso en mi carrer
Every drop, every idea, every step in my career
Y la estrofa de mi última canción
And the verse of my last song
Cada fecha postergada
Every postponed date
La salida y la llegada
The departure and arrival
Y el oxígeno de mi respiración
And the oxygen of my breath
Y todo a pulmón, todo a pulmón
And all by myself, all by myself





Writer(s): Alejandro Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.