Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo pisare las calles nuevamente
Я вновь пройду по улицам
Yo
pisaré
las
calles
nuevamente
Я
вновь
пройду
по
улицам,
De
lo
que
fue
Santiago
ensangrentada
Того
Сантьяго,
что
был
окровавлен,
Y
en
una
hermosa
plaza
liberada
И
на
прекрасной
освобожденной
площади
Me
detendré
a
llorar
por
los
ausentes
Я
остановлюсь,
чтоб
оплакать
ушедших.
Yo
vendré
del
desierto
calcinante
Я
приду
из
выжженной
пустыни,
Y
saldré
de
los
bosques
y
los
lagos
Выйду
из
чащи
лесов
и
озер,
Y
evocaré
en
un
cerro
de
Santiago
И
на
холме
в
Сантьяго
вспомню
A
mis
hermanos
que
murieron
antes
Братьев
моих,
что
погибли
до
срока.
Yo
unido
al
que
hizo
mucho
y
poco
Я,
слившись
с
теми,
кто
сделал
много
и
мало,
Al
que
quiere
la
patria
liberada
С
теми,
кто
жаждет
свободы
отчизны,
Dispararé
las
primeras
balas
Выпущу
первые
пули,
Más
temprano
que
tarde,
sin
reposo
Рано
ль,
поздно
ль
– без
устали.
Retornarán
los
libros,
las
canciones
Вернутся
книги,
вернутся
песни,
Que
quemaron
las
manos
asesinas
Что
сожгли
руки
убийц
беспощадных,
Renacerá
mi
pueblo
de
sus
ruinas
Мой
народ
восстанет
из
руин,
Y
pagarán
su
culpa
los
traidores
И
предатели
понесут
возмездье.
Un
niño
jugará
en
una
alameda
Ребенок
будет
играть
в
аллее,
Y
cantará
con
sus
amigos
nuevos
Петь
с
новыми
друзьями
своими,
Y
ese
canto
será
el
canto
del
suelo
И
станет
та
песнь
– песней
земли
A
una
vida
segada
en
La
Moneda
О
жизни,
сраженной
в
Ла-Монеде.
Yo
pisaré
las
calles
nuevamente
Я
вновь
пройду
по
улицам,
De
lo
que
fue
Santiago
ensangrentada
Того
Сантьяго,
что
был
окровавлен,
Y
en
una
hermosa
plaza
liberada
И
на
прекрасной
освобожденной
площади
Me
detendré
a
llorar
por
los
ausentes
Я
остановлюсь,
чтоб
оплакать
ушедших.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.