Soledad - A Don Ata (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soledad - A Don Ata (En Vivo)




A Don Ata (En Vivo)
A Don Ata (Live)
Por el camino del indio
Along the Indian's path
Y el ánima de don ata
And the soul of Don Ata
En su alazán montado
Riding his chestnut horse
Lo vio pasar la vidala
The vidala saw him pass by
El aire del cerro
The wind of the hill
Las flores del valle
The flowers of the valley
Se le enredan en el alma
Entwine themselves in his soul
Ay ay ay a don ata.
Oh oh oh to Don Ata.
Una luna tucumana
A Tucuman moon
Que alumbra piedra y camino
That lights up stones and paths
Y junto a la pobrecita
And next to the poor little girl
Lo lloran montes y ríos
Mountains and rivers weep for him
Por tafí del valle
Through Tafi del Valle
Campos de acheral
Fields of Acheral
También por la banda y lules
Also through Banda and Lules
Igual por amaichá.
And through Amaicha.
La criollita santiagueña
The little Santiagueña Creole
Para aliviarla del frío
To relieve her of the cold
Le teje un poncho pampa
Weaves him a Pampa poncho
Al payador perseguido
To the persecuted payador
Allá por barrancas
There through Barrancas
Y por salavina
And through Salavina
La humilde con la vidala
The humble one with the vidala
Le busca guarida.
Seeks refuge for him.
Ahí anda don atahualpa
There goes Don Atahualpa
Por los caminos del mundo
Along the roads of the world
Por una copla por lanza
With a verse for a lance
Marcando los cuatro rumbos
Marking the four directions
Que dios lo bendiga
May God bless him
Lo tenga en la gloria
Hold him in glory
Por tantos recuerdos lindos
For so many beautiful memories
Y por su memoria.
And for his memory.
Un arriero solitario
A solitary muleteer
Pasó por altamirano
Passed through Altamirano
Con un silbo nostalgioso
With a nostalgic whistle
En busca de sus hermanos
In search of his brothers
Arriando sus penas
Driving his sorrows
Por no encontrarlo
For not finding him
Se fue yendo despacito
He left slowly
Del pago entrerriano.
From the Entrerriano payment.
Se viene aclarando el día
Day is breaking
Por el cerro colorado
Over the red hill
Y en las esquinas del churqui
And on the corners of the churqui
Se estrella un rayo cortado
A cut lightning bolt strikes
Despierta la añera
The añera awakens
Por la gulchaqueña
By the gulchaqueña
San francisco del chañar
San Francisco del Chañar
Y también santa elena.
And also Santa Elena.
Un aire de buenos aires
An air of Buenos Aires
Le dio su canto de viento
Gave him its song of wind
Y se durmió en una huella
And he fell asleep on a path
En un estilo sin tiempo
In a timeless style
Allá en pergamino
There in Pergamino
Tal vez santa rosa
Maybe Santa Rosa
Lo llora toda la pampa
The whole pampa mourns him
En una bordona.
In a bass.
Ahí anda don atahualpa
There goes Don Atahualpa
Por los caminos del mundo
Along the roads of the world
Por una copla por lanza
With a verse for a lance
Marcando los cuatro rumbos
Marking the four directions
Que dios lo bendiga
May God bless him
Lo tenga en la gloria
Hold him in glory
Por tantos recuerdos lindos
For so many beautiful memories
Y por su memoria.
And for his memory.





Writer(s): Mario Alvarez Quiroga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.