Paroles et traduction Soledad - A Don Ata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
el
camino
del
indio
y
el
ánima
de
Don
Ata
По
дороге
индейцев
и
душе
Дона
Аты
En
su
alazán
montado
lo
vió
pasar
la
vidala
На
своем
гнедом
коне
видела
его
проезжающим
видала
El
aire
del
cerro
las
flores
del
valle
Горный
воздух,
цветы
долины
Se
le
enredan
en
el
alma
ay
ay
ay
a
Don
Ata
Переплетаются
в
его
душе,
ай,
ай,
ай,
у
Дона
Аты
Una
luna
tucumana
que
aluna
piedra
y
caminos
Тукуманская
луна,
освещающая
камни
и
дороги
Y
junto
a
la
pobrecita
lo
lloran
montes
y
ríos
И
вместе
с
бедняжкой
его
оплакивают
горы
и
реки
Por
Tafí
Del
Valle
campos
de
acheral
По
Тафи-дель-Валье,
полям
ачераля
También
por
la
Bamba
y
Lules
igual
por
Amaichá
Также
по
Ла-Бамбе
и
Лулес,
так
же,
как
и
по
Амайче
La
criollita
santiagueña
para
aliviarla
del
frío
Креолка
из
Сантьяго,
чтобы
согреть
его
от
холода
Le
teje
un
poncho
pampa
al
payador
perseguido
Плете
ему
пампасское
пончо,
преследуемому
певцу
Allá
por
Barrancas
y
por
Salavina
Там,
у
Барранкас
и
Салавины
La
humilde
con
la
mirada
le
busca
guarida
Смиренная
взглядом
ищет
ему
убежища
Ahí
anda
Don
Atahualpa
por
los
caminos
del
mundo
Там
бродит
Дон
Атауальпа
по
дорогам
мира
Por
una
copla,
por
lanza
marcando
los
cuatro
rumbos
С
коплой
вместо
копья,
отмечая
четыре
стороны
света
Que
Dios
lo
bendiga,
lo
tenga
en
la
gloria
Да
благословит
его
Бог,
да
пребудет
он
в
славе
Por
tantos
recuerdos
lindos
y
por
su
memoria
За
столько
прекрасных
воспоминаний
и
за
его
память
Un
arriero
solitario
pasó
por
Altamirano
Одинокий
погонщик
прошел
через
Альтамирано
Con
un
silbo
nostalgioso
en
busca
de
sus
hermanos
С
ностальгическим
свистом
в
поисках
своих
братьев
Arriando
sus
penas
por
no
encontrarlos
Гоня
свою
печаль,
не
находя
их
Se
fue
yendo
despacito
del
pago
entrerriano
Он
медленно
уходил
из
земель
Энтре-Риос
Se
viene
aclarando
el
día
por
el
Cerro
Colorado
День
занимается
над
Серро-Колорадо
Y
en
las
esquinas
del
Churqui
se
estrella
un
rayo
cortado
И
на
углах
Чурки
разбивается
рассеченный
луч
Despierta
la
añera
por
la
gulchaqueña
Пробуждается
пастушка
из
Гульчаки
San
Francisco
del
Chañar
y
también
Santa
Elena
Сан-Франциско-дель-Чаньяр
и
также
Санта-Елена
Un
aire
de
Buenos
Aires
le
dió
su
canto
de
viento
Ветер
Буэнос-Айреса
дал
ему
свою
песню
Y
se
durmió
en
una
huella
en
un
estilo
sin
tiempo
И
он
уснул
на
тропе
в
стиле
вне
времени
Allá
en
Pergamino
tal
vez
Santa
Rosa
Там,
в
Пергамино,
а
может,
в
Санта-Росе
Lo
llora
toda
La
Pampa
en
una
bordona
Его
оплакивает
вся
Ла-Пампа
в
бордоне
Ahí
anda
Don
Atahualpa
por
los
caminos
del
mundo
Там
бродит
Дон
Атауальпа
по
дорогам
мира
Por
una
copla
por
lanza
marcando
los
cuatro
rumbos
С
коплой
вместо
копья,
отмечая
четыре
стороны
света
Que
Dios
lo
bendiga,
lo
tenga
en
la
gloria
Да
благословит
его
Бог,
да
пребудет
он
в
славе
Por
tantos
recuerdos
lindos
y
por
su
memoria
За
столько
прекрасных
воспоминаний
и
за
его
память
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Alvarez Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.