Soledad - Agua, Fuego, Tierra y Viento (En Vivo) [with Mercedes Sosa] - traduction des paroles en allemand




Agua, Fuego, Tierra y Viento (En Vivo) [with Mercedes Sosa]
Wasser, Feuer, Erde und Wind (Live) [mit Mercedes Sosa]
Llevo muy adentro cada gota de mi vida
Ich trage tief in mir jeden Tropfen meines Lebens
Un amor profundo, luminoso, singular
Eine tiefe, leuchtende, einzigartige Liebe
Te amo con el alma, te amo sin medida
Ich liebe dich mit der Seele, ich liebe dich maßlos
Te amo solamente como nadie supo amar
Ich liebe dich nur so, wie niemand zu lieben wusste
Pero no estoy sola, este amor que nos protege
Aber ich bin nicht allein, diese Liebe, die uns beschützt
Viene acompañado como río rumbo al mar
Kommt begleitet wie ein Fluss auf dem Weg zum Meer
Trae enamorado agua, sol y peces
Sie bringt verliebt Wasser, Sonne und Fische mit
Y refleja un cielo donde vamos a volar
Und spiegelt einen Himmel wider, in dem wir fliegen werden
Cuando yo te abrazo no te abrazo sola
Wenn ich dich umarme, umarme ich dich nicht allein
Te abraza conmigo una eternidad
Mit mir umarmt dich eine Ewigkeit
Te abrazan los valles, las montañas y los vientos
Dich umarmen die Täler, die Berge und die Winde
Las flores del campo y el olor del pan
Die Blumen des Feldes und der Duft des Brotes
Cuando yo te beso, no te beso sola
Wenn ich dich küsse, küsse ich dich nicht allein
Azúcar te traigo del cañaveral
Zucker bringe ich dir vom Zuckerrohrfeld
Soy como la tierra para darte fruto
Ich bin wie die Erde, um dir Frucht zu geben
Soy de miel morena para amarte más
Ich bin aus dunklem Honig, um dich mehr zu lieben
"Esto sentimos por ustedes
"Das fühlen wir für euch
Nuestro continente amado latinoamericano"
Unser geliebter lateinamerikanischer Kontinent"
Vengo desde siglos, traigo voces y señales
Ich komme aus Jahrhunderten, bringe Stimmen und Zeichen
Que salen del fondo de la tierra por mi voz
Die aus der Tiefe der Erde durch meine Stimme kommen
Cuando digo te amo, te aman los frutales
Wenn ich sage 'ich liebe dich', lieben dich die Obstbäume
La luna que enciende en mis ojos el carbón
Der Mond, der in meinen Augen die Kohle entzündet
Por eso te cuido, te extraño, te nombra mi canción
Deshalb behüte ich dich, vermisse ich dich, nennt dich mein Lied
Por eso te apaño con mis manos de algodón
Deshalb fange ich dich auf mit meinen Händen aus Baumwolle
Que nada ni nadie pueda hacerte daño
Dass dir nichts und niemand Schaden zufügen kann
Te pongo de escudo el parche de mi corazón
Ich gebe dir den Trommelschlag meines Herzens als Schild
Cuando yo te abrazo no te abrazo sola
Wenn ich dich umarme, umarme ich dich nicht allein
Te abraza conmigo una eternidad
Mit mir umarmt dich eine Ewigkeit
Te abrazan los valles, las montañas y los vientos
Dich umarmen die Täler, die Berge und die Winde
Las flores del campo y el olor del pan
Die Blumen des Feldes und der Duft des Brotes
Cuando yo te beso, no te beso sola
Wenn ich dich küsse, küsse ich dich nicht allein
Azúcar te traigo del cañaveral
Zucker bringe ich dir vom Zuckerrohrfeld
Soy como la tierra para darte fruto
Ich bin wie die Erde, um dir Frucht zu geben
Soy de miel morena para amarte más
Ich bin aus dunklem Honig, um dich mehr zu lieben
Soy de miel morena para amarte más
Ich bin aus dunklem Honig, um dich mehr zu lieben





Writer(s): Paz Martinez, Popi Spatocco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.