Soledad - Ayer Te Vi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soledad - Ayer Te Vi




Ayer Te Vi
Вчера я тебя видела
Ayer te vi, traías tanta sombra
Вчера я тебя видела, ты был окутан такой тенью,
Que la noche parecía deshacerse en tu mirada
Что ночь, казалось, растворялась в твоем взгляде,
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Твоем взгляде, который пел для меня о стольких звездах,
Tu mirada que cantaba tanta estrella para
Твоем взгляде, который пел для меня о стольких звездах.
Ayer te vi, traías tanta sombra
Вчера я тебя видела, ты был окутан такой тенью,
Donde ayer hubo campanas sollozaba la nostalgia
Там, где вчера звенели колокола, рыдала ностальгия,
La nostalgia ese camino que han trazado para
Ностальгия тот путь, что уготован для меня,
La nostalgia ese camino que han trazado para
Ностальгия тот путь, что уготован для меня.
Como un barquito encallado sin su puerto y sin su mar
Словно лодка на мели, без своей гавани и моря,
Con el corazón helado, vestido de soledad
С заледеневшим сердцем, одетая в одиночество,
Ni tu boca ni mi boca nombraron al pasar
Ни твои уста, ни мои не произнесли ни слова при встрече,
Tanta pena y tanto olvidó no tiene nada que hablar
Столько печали и забвения не оставляют места для слов.
Ayer te vi, traías tanta sombra
Вчера я тебя видела, ты был окутан такой тенью,
Que la calle parecía sollozar cuando pasabas
Что улица, казалось, плакала, когда ты проходил мимо,
Y un candil segó su llama para siempre para
И светильник погасил свое пламя навсегда для меня,
Y un candil segó su llama para siempre para
И светильник погасил свое пламя навсегда для меня.
Como un barquito encallado sin su puerto y sin su mar
Словно лодка на мели, без своей гавани и моря,
Con el corazón helado, vestido de soledad
С заледеневшим сердцем, одетая в одиночество,
Ni tu boca ni mi boca nombraron al pasar
Ни твои уста, ни мои не произнесли ни слова при встрече,
Tanta pena y tanto olvidó no tiene nada que hablar
Столько печали и забвения не оставляют места для слов.
Ayer te vi, traías tanta sombra
Вчера я тебя видела, ты был окутан такой тенью,
Ayer te vi, traías tanta sombra
Вчера я тебя видела, ты был окутан такой тенью.





Writer(s): Victor Heredia, Alejandro Lerner, Fer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.