Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a un Amigo
Letter to a Friend
Querido
amigo
la
tarde
My
dear
friend,
the
afternoon
Se
va
acostando
en
el
río
Is
setting
in
the
river
Y
tirado
en
las
arenas
And
lying
on
the
sands
Te
escribo
este
chamamé
I
write
you
this
chamamé
Y
así
del
norte
llevarte
And
so
from
the
north
I
take
you
Hasta
el
sur
de
tus
desvelos
To
the
south
of
your
wakefulness
Todas
las
cosas
que
el
viento
All
the
things
that
the
wind
Me
trae
de
Santa
Fe
Brings
me
from
Santa
Fe
Sabrás
que
allá
en
nuestros
pagos
You
will
know
that
there
in
our
country
Donde
andabas
la
canoa
Where
you
used
to
row
the
canoe
Toda
la
gente
te
extraña
All
the
people
miss
you
Y
ansiosa
te
quiere
ver
And
are
anxious
to
see
you
Y
que
mira
aguas
abajo
And
who
look
downstream
Por
si
algún
día
decides
In
case
someday
you
decide
Desandando
el
viejo
cauce
To
retrace
the
old
course
A
estos
parajes
volver
To
return
to
these
places
Y
miro
las
aguas
del
río
que
un
día
And
I
look
at
the
waters
of
the
river
that
one
day
Los
indios
llamaron
The
Indians
called
Pariente
del
mar
Relative
of
the
sea
Y
el
monte
que
en
vano
se
tira
en
su
cauce
And
the
mountains
that
in
vain
throw
themselves
into
its
course
Como
una
jangada
que
quiere
bogar
Like
a
raft
that
wants
to
sail
Y
pienso
en
aquellos
humildes
isleños
And
I
think
of
those
humble
islanders
Que
cruzan
y
vuelven
desde
Santa
Fe
Who
cross
and
return
from
Santa
Fe
O
en
aquellos
otros
que
lejos
se
fueron
Or
of
those
others
who
went
far
away
Y
sólo
regresan
en
un
chamamé
And
only
return
in
a
chamamé
El
cielo
azul
que
se
quedó
The
blue
sky
that
remained
Anclado
en
el
jacarandá
Anchored
in
the
jacarandá
Sueña
en
un
viaje
que
no
fue
Dreams
of
a
journey
that
was
not
Y
en
la
rivera
por
siempre
estará
And
on
the
shore
will
be
forever
Aquella
lluvia
de
color
That
colored
rain
Que
pinta
en
verde
el
saucedal
That
paints
the
willow
grove
green
Dice
si
tardas
en
volver
Says
if
you
delay
in
returning
Sueñas
de
noche
con
tu
litoral
You
dream
of
your
coastline
at
night
También
el
viento
que
llega
Also
the
wind
that
comes
Del
norte
santafesino
From
north
of
Santa
Fe
Me
cuenta
la
vieja
historia
Tells
me
the
old
story
Nacida
en
el
quebrachal
Born
in
the
quebracho
forest
Y
el
dolor
de
los
hacheros
And
the
pain
of
the
woodcutters
Sangrando
el
monte
a
destajo
Bleeding
the
mountain
indiscriminately
Para
que
al
fin
el
tanino
So
that
in
the
end
the
tannin
Lo
lleve
la
forestal
The
forestry
department
will
take
it
Termino
esta
carta
escrita
I
finish
this
letter
written
En
las
arenas
del
río
In
the
sands
of
the
river
Esperando
que
sus
aguas
Hoping
that
its
waters
Te
la
acerquen
por
allí
Will
bring
it
to
you
there
Y
que
al
leerla
despiertes
And
that
when
you
read
it,
you
will
awaken
Tu
estirpe
santafesina
Your
Santa
Fe
lineage
Y
recuerdes
que
aunque
lejos
And
remember
that
although
far
away
Siempre
te
esperan
aquí
They
always
await
you
here
Y
miro
las
aguas
And
I
look
at
the
waters
Los
indios
llamaron
The
Indians
called
Pariente
del
mar
Relative
of
the
sea
Y
el
monte
que
en
vano
se
tira
en
su
cauce
And
the
mountains
that
in
vain
throw
themselves
into
its
course
Como
una
jangada
que
quiere
bogar
Like
a
raft
that
wants
to
sail
Y
pienso
en
aquellos
humildes
isleños
And
I
think
of
those
humble
islanders
Que
cruzan
y
vuelven
desde
Santa
Fe
Who
cross
and
return
from
Santa
Fe
O
en
aquellos
otros
que
lejos
se
fueron
Or
of
those
others
who
went
far
away
Y
sólo
regresan
en
un
chamamé
And
only
return
in
a
chamamé
El
cielo
azul
que
se
quedó
The
blue
sky
that
remained
Anclado
en
el
jacarandá
Anchored
in
the
jacarandá
Sueña
en
un
viaje
que
no
fue
Dreams
of
a
journey
that
was
not
Y
en
la
rivera
por
siempre
estará
And
on
the
shore
will
be
forever
Aquella
lluvia
de
color
That
colored
rain
Que
pinta
en
verde
el
saucedal
That
paints
the
willow
grove
green
Dice
si
tardas
en
volver
Says
if
you
delay
in
returning
Sueñas
de
noche
con
tu
litoral
You
dream
of
your
coastline
at
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Alberico Mansilla
Album
Soledad
date de sortie
28-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.