Soledad - Como Será - traduction des paroles en allemand

Como Será - Soledadtraduction en allemand




Como Será
Wie wird es sein
Cómo será, despertar y no verte por la mañana
Wie wird es sein, aufzuwachen und dich morgens nicht zu sehen
Y rodar por tu ausencia, aquí en mi cama
Und mich wegen deiner Abwesenheit hier in meinem Bett zu wälzen
Cómo será, escuchar el silencio de tus palabras
Wie wird es sein, die Stille deiner Worte zu hören
Un silencio tan blanco como el alma
Eine Stille so weiß wie die Seele
Cuando salga el sol no estarás aquí
Wenn die Sonne aufgeht, wirst du nicht hier sein
Y te irás con mis sueños, arrancándolos de
Und du wirst mit meinen Träumen gehen, sie mir entreißen
Cuando salga el sol me dirás adiós
Wenn die Sonne aufgeht, wirst du mir Lebewohl sagen
Y quisiera saber lo que yo seré sin ti
Und ich möchte wissen, was ich ohne dich sein werde
Seré una tarde sin sol, una estrella perdida en el mar
Ich werde ein Nachmittag ohne Sonne sein, ein verlorener Stern im Meer
Una sombra, un silencio mortal, una huella de amor
Ein Schatten, eine tödliche Stille, eine Spur der Liebe
Seré yo el eco de un lamento, la nostalgia del recuerdo
Ich werde das Echo einer Klage sein, die Nostalgie der Erinnerung
Fría escarcha en el invierno, una roca de sal
Kalter Frost im Winter, ein Salzfelsen
Seré una estela del pasado, una flor que ha marchitado
Ich werde eine Spur der Vergangenheit sein, eine verwelkte Blume
Golondrina que muy sola se quedó
Eine Schwalbe, die ganz allein zurückblieb
Cómo será, encontrarme tus besos en la distancia
Wie wird es sein, deinen Küssen in der Ferne zu begegnen
Y anhelar tu calor de madrugada
Und mich nach deiner Wärme im Morgengrauen zu sehnen
Cómo será, caminar el sendero de mi nostalgia
Wie wird es sein, den Pfad meiner Nostalgie zu gehen
Un sendero de ausencias que no acaba
Ein Pfad der Abwesenheiten, der nicht endet
Cuando salga el sol no estarás aquí
Wenn die Sonne aufgeht, wirst du nicht hier sein
Y te irás con mis sueños, arrancándolos de
Und du wirst mit meinen Träumen gehen, sie mir entreißen
Cuando salga el sol me dirás adiós
Wenn die Sonne aufgeht, wirst du mir Lebewohl sagen
Y quisiera saber lo que yo seré sin ti
Und ich möchte wissen, was ich ohne dich sein werde
Seré una tarde sin sol, una estrella perdida en el mar
Ich werde ein Nachmittag ohne Sonne sein, ein verlorener Stern im Meer
Una sombra, un silencio mortal, una huella de amor
Ein Schatten, eine tödliche Stille, eine Spur der Liebe
Seré yo el eco de un lamento, la nostalgia del recuerdo
Ich werde das Echo einer Klage sein, die Nostalgie der Erinnerung
Fría escarcha en el invierno, una roca de sal
Kalter Frost im Winter, ein Salzfelsen
Seré una estela del pasado, una flor que ha marchitado
Ich werde eine Spur der Vergangenheit sein, eine verwelkte Blume
Golondrina que muy sola se quedó
Eine Schwalbe, die ganz allein zurückblieb





Writer(s): Kike Santander, Gustavo Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.