Soledad - Como Será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soledad - Como Será




Como Será
How Will It Be
Cómo será, despertar y no verte por la mañana
How will it be, to wake up and not see you in the morning
Y rodar por tu ausencia, aquí en mi cama
And roll over in your absence, here in my bed
Cómo será, escuchar el silencio de tus palabras
How will it be, to listen to the silence of your words
Un silencio tan blanco como el alma
A silence as white as the soul
Cuando salga el sol no estarás aquí
When the sun rises, you will not be here
Y te irás con mis sueños, arrancándolos de
And you will take my dreams with you, tearing them from me
Cuando salga el sol me dirás adiós
When the sun rises, you will say goodbye
Y quisiera saber lo que yo seré sin ti
And I would like to know what I will be without you
Seré una tarde sin sol, una estrella perdida en el mar
I will be an afternoon without sun, a star lost at sea
Una sombra, un silencio mortal, una huella de amor
A shadow, a mortal silence, a footprint of love
Seré yo el eco de un lamento, la nostalgia del recuerdo
I will be the echo of a lament, the nostalgia of memory
Fría escarcha en el invierno, una roca de sal
Cold frost in winter, a rock of salt
Seré una estela del pasado, una flor que ha marchitado
I will be a trail of the past, a flower that has withered
Golondrina que muy sola se quedó
Swallow that was left very alone
Cómo será, encontrarme tus besos en la distancia
How will it be, to find your kisses in the distance
Y anhelar tu calor de madrugada
And yearn for your warmth at dawn
Cómo será, caminar el sendero de mi nostalgia
How will it be, to walk the path of my nostalgia
Un sendero de ausencias que no acaba
A path of absences that never ends
Cuando salga el sol no estarás aquí
When the sun rises, you will not be here
Y te irás con mis sueños, arrancándolos de
And you will take my dreams with you, tearing them from me
Cuando salga el sol me dirás adiós
When the sun rises, you will say goodbye
Y quisiera saber lo que yo seré sin ti
And I would like to know what I will be without you
Seré una tarde sin sol, una estrella perdida en el mar
I will be an afternoon without sun, a star lost at sea
Una sombra, un silencio mortal, una huella de amor
A shadow, a mortal silence, a footprint of love
Seré yo el eco de un lamento, la nostalgia del recuerdo
I will be the echo of a lament, the nostalgia of memory
Fría escarcha en el invierno, una roca de sal
Cold frost in winter, a rock of salt
Seré una estela del pasado, una flor que ha marchitado
I will be a trail of the past, a flower that has withered
Golondrina que muy sola se quedó
Swallow that was left very alone





Writer(s): Kike Santander, Gustavo Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.