Paroles et traduction Soledad - Como Será
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
será,
despertar
y
no
verte
por
la
mañana
How
will
it
be,
to
wake
up
and
not
see
you
in
the
morning
Y
rodar
por
tu
ausencia,
aquí
en
mi
cama
And
roll
over
in
your
absence,
here
in
my
bed
Cómo
será,
escuchar
el
silencio
de
tus
palabras
How
will
it
be,
to
listen
to
the
silence
of
your
words
Un
silencio
tan
blanco
como
el
alma
A
silence
as
white
as
the
soul
Cuando
salga
el
sol
no
estarás
aquí
When
the
sun
rises,
you
will
not
be
here
Y
te
irás
con
mis
sueños,
arrancándolos
de
mí
And
you
will
take
my
dreams
with
you,
tearing
them
from
me
Cuando
salga
el
sol
me
dirás
adiós
When
the
sun
rises,
you
will
say
goodbye
Y
quisiera
saber
lo
que
yo
seré
sin
ti
And
I
would
like
to
know
what
I
will
be
without
you
Seré
una
tarde
sin
sol,
una
estrella
perdida
en
el
mar
I
will
be
an
afternoon
without
sun,
a
star
lost
at
sea
Una
sombra,
un
silencio
mortal,
una
huella
de
amor
A
shadow,
a
mortal
silence,
a
footprint
of
love
Seré
yo
el
eco
de
un
lamento,
la
nostalgia
del
recuerdo
I
will
be
the
echo
of
a
lament,
the
nostalgia
of
memory
Fría
escarcha
en
el
invierno,
una
roca
de
sal
Cold
frost
in
winter,
a
rock
of
salt
Seré
una
estela
del
pasado,
una
flor
que
ha
marchitado
I
will
be
a
trail
of
the
past,
a
flower
that
has
withered
Golondrina
que
muy
sola
se
quedó
Swallow
that
was
left
very
alone
Cómo
será,
encontrarme
tus
besos
en
la
distancia
How
will
it
be,
to
find
your
kisses
in
the
distance
Y
anhelar
tu
calor
de
madrugada
And
yearn
for
your
warmth
at
dawn
Cómo
será,
caminar
el
sendero
de
mi
nostalgia
How
will
it
be,
to
walk
the
path
of
my
nostalgia
Un
sendero
de
ausencias
que
no
acaba
A
path
of
absences
that
never
ends
Cuando
salga
el
sol
no
estarás
aquí
When
the
sun
rises,
you
will
not
be
here
Y
te
irás
con
mis
sueños,
arrancándolos
de
mí
And
you
will
take
my
dreams
with
you,
tearing
them
from
me
Cuando
salga
el
sol
me
dirás
adiós
When
the
sun
rises,
you
will
say
goodbye
Y
quisiera
saber
lo
que
yo
seré
sin
ti
And
I
would
like
to
know
what
I
will
be
without
you
Seré
una
tarde
sin
sol,
una
estrella
perdida
en
el
mar
I
will
be
an
afternoon
without
sun,
a
star
lost
at
sea
Una
sombra,
un
silencio
mortal,
una
huella
de
amor
A
shadow,
a
mortal
silence,
a
footprint
of
love
Seré
yo
el
eco
de
un
lamento,
la
nostalgia
del
recuerdo
I
will
be
the
echo
of
a
lament,
the
nostalgia
of
memory
Fría
escarcha
en
el
invierno,
una
roca
de
sal
Cold
frost
in
winter,
a
rock
of
salt
Seré
una
estela
del
pasado,
una
flor
que
ha
marchitado
I
will
be
a
trail
of
the
past,
a
flower
that
has
withered
Golondrina
que
muy
sola
se
quedó
Swallow
that
was
left
very
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander, Gustavo Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.