Soledad - Como Será - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soledad - Como Será




Como Será
Как это будет
Cómo será, despertar y no verte por la mañana
Каково это будет, проснуться и не видеть тебя утром
Y rodar por tu ausencia, aquí en mi cama
И метаться по кровати, ощущая твоё отсутствие
Cómo será, escuchar el silencio de tus palabras
Каково это будет, слышать молчание твоих слов
Un silencio tan blanco como el alma
Молчание, такое же белое, как душа
Cuando salga el sol no estarás aquí
Когда взойдёт солнце, тебя здесь не будет
Y te irás con mis sueños, arrancándolos de
И ты уйдёшь с моими мечтами, вырвав их из меня
Cuando salga el sol me dirás adiós
Когда взойдёт солнце, ты скажешь мне прощай
Y quisiera saber lo que yo seré sin ti
И я хотела бы знать, какой я буду без тебя
Seré una tarde sin sol, una estrella perdida en el mar
Я буду вечером без солнца, звездой, потерянной в море
Una sombra, un silencio mortal, una huella de amor
Тенью, смертельной тишиной, следом любви
Seré yo el eco de un lamento, la nostalgia del recuerdo
Я буду эхом стенаний, ностальгией воспоминаний
Fría escarcha en el invierno, una roca de sal
Холодным инеем зимой, каменной солью
Seré una estela del pasado, una flor que ha marchitado
Я буду следом прошлого, цветком, который завял
Golondrina que muy sola se quedó
Ласточкой, которая осталась совсем одна
Cómo será, encontrarme tus besos en la distancia
Каково это будет, находить твои поцелуи вдали
Y anhelar tu calor de madrugada
И жаждать твоего тепла на рассвете
Cómo será, caminar el sendero de mi nostalgia
Каково это будет, идти по тропе моей ностальгии
Un sendero de ausencias que no acaba
По тропе отсутствия, которой нет конца
Cuando salga el sol no estarás aquí
Когда взойдёт солнце, тебя здесь не будет
Y te irás con mis sueños, arrancándolos de
И ты уйдёшь с моими мечтами, вырвав их из меня
Cuando salga el sol me dirás adiós
Когда взойдёт солнце, ты скажешь мне прощай
Y quisiera saber lo que yo seré sin ti
И я хотела бы знать, какой я буду без тебя
Seré una tarde sin sol, una estrella perdida en el mar
Я буду вечером без солнца, звездой, потерянной в море
Una sombra, un silencio mortal, una huella de amor
Тенью, смертельной тишиной, следом любви
Seré yo el eco de un lamento, la nostalgia del recuerdo
Я буду эхом стенаний, ностальгией воспоминаний
Fría escarcha en el invierno, una roca de sal
Холодным инеем зимой, каменной солью
Seré una estela del pasado, una flor que ha marchitado
Я буду следом прошлого, цветком, который завял
Golondrina que muy sola se quedó
Ласточкой, которая осталась совсем одна





Writer(s): Kike Santander, Gustavo Santander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.