Soledad - Entre A Mi Pago Sin Golpear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soledad - Entre A Mi Pago Sin Golpear




Entre A Mi Pago Sin Golpear
Входи в мой край, не стучась
Fue mucho mi penar andando lejos del pago
Много я печалилась, скитаясь вдали от родных мест,
Tanto correr pa' llegar a ningún lado
Так долго бежала, чтобы никуда не llegar.
Estaba donde nací lo que buscaba por ahí
То, что я искала повсюду, было там, где я родилась.
Es oro la amistad que no se compra ni vende
Дружба это золото, которое не купишь и не продашь,
Solo se da cuando en el pecho se siente
Её дарят только от чистого сердца.
No es algo que se ha de usar cuando te sirva y nada más
Это не то, что можно использовать, когда тебе нужно, и больше ничего.
Así es como se dan en la amistad mis paisanos
Вот так мои земляки понимают дружбу,
Sus manos son pan cacho y mate cebado
Их руки это хлеб, мясо и крепкий мате,
Y la flor de la humildad suele su rancho perfumar
А цветок скромности благоухает в их домах.
La vida me han presta'o y tengo que devolverla
Жизнь мне дана взаймы, и я должна её вернуть,
Cuando el Creador me llame para la entrega
Когда Создатель позовёт меня отдать её,
Que mis huesos, piel y sal abonen mi suelo natal
Пусть мои кости, кожа и соль удобрят мою родную землю.
La luna es un terrón que alumbra con luz prestada
Луна это ком земли, светящийся заимствованным светом,
Solo al cantor que canta coplas del alma
Только певцу, поющему песни души,
Le estalla en el corazón el sol que trepa por su voz
Вспыхивает в сердце солнце, поднимающееся его голосом.
Cantor para cantar si nada dicen tus versos
Певец, если твои стихи ничего не говорят,
Ay, ¿para qué vas a callar al silencio?
Зачем ты заглушаешь тишину?
Si es el silencio un cantor lleno de duendes en la voz
Ведь тишина это певец, полный волшебства в голосе.
Mi pueblo es un cantor que canta la chacarera
Мой народ певец, поющий чакареру,
No ha de cantar lo que muy dentro no sienta
Он не станет петь то, что не чувствует глубоко внутри,
Cuando lo quiera escuchar, entre a mi pago sin golpear
Когда захочешь услышать его, входи в мой край, не стучась.
La vida me han presta'o y tengo que devolverla
Жизнь мне дана взаймы, и я должна её вернуть,
Cuando el Creador me llame para la entrega
Когда Создатель позовёт меня отдать её,
Que mis huesos, piel y sal abonen mi suelo natal
Пусть мои кости, кожа и соль удобрят мою родную землю.





Writer(s): Pablo Raul Trullenque, Carlos Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.