Paroles et traduction Soledad - Fina Estampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa
Изящный Образ
Una
veredita
alegre
Весёлая
тропинка
Con
luz
de
luna
o
de
sol
В
лунном
свете
или
под
солнцем
Tendida
como
una
cinta
Простирается,
как
лента,
Con
sus
lazos
de
arrebol
С
зарей,
переливающейся
всеми
цветами
Arrebol
de
los
geranios
Заря
герани
Y
sonrisas
con
rubor
И
улыбки
со
смущением
Arrebol
de
los
claveles
Заря
гвоздик
Y
las
mejillas
en
flor
И
щёки,
цветущие,
как
цветы
Perfumada
de
magnolia
Благоухающая
магнолией
Rociada
de
mañanita
Орошенная
утренней
росой
La
veredita
sonríe
Тропинка
улыбается,
Cuando
tu
piel
la
acaricia
Когда
твоя
кожа
её
ласкает
Y
la
cuculí
se
ríe
И
кукушка
смеётся
Y
la
ventana
se
agita
И
окно
трепещет
Cuándo
por
esa
vereda
Когда
по
этой
тропинке
Tu
fina
estampa
pasea
Твой
изящный
образ
прогуливается
Fina
estampa,
caballero
Изящный
образ,
кавалер
Caballero
de
fina
estampa
Кавалер
изящного
образа
Que
sonriera
bajo
un
sombrero
Что
улыбается
под
шляпой
Más
hermoso,
ni
más
luciera
Прекраснее,
ни
ярче
не
сияла
Y
en
tu
andar,
andar
И
в
твоей
походке,
походке
Reluce
la
acera
Блестит
тротуар
Al
andar,
andar
Когда
идёшь,
идёшь
Te
lleva
hacia
los
zaguanes
Ведёт
тебя
к
подъездам
Y
a
los
patios
encantados
И
в
очарованные
дворики
Te
lleva
hacia
las
plazuelas
Ведёт
тебя
к
площадям
Y
a
los
amores
soñados
И
к
мечтам
о
любви
Veredita
que
se
arrulla
Тропинка,
убаюканная
Con
tafetanes
bordados
Вышитыми
тафтами
Tacón
de
chapín
de
seda
Каблук
шёлковой
туфельки
Y
fustes
almidonados
И
накрахмаленные
фалды
Es
un
caminito
alegre
Это
весёлая
дорожка
Con
luz
de
luna
o
de
sol
В
лунном
свете
или
под
солнцем
Que
he
de
recorrer
cantando
По
которой
я
буду
идти,
напевая,
Por
si
te
puedo
alcanzar
На
случай,
если
смогу
тебя
догнать
Fina
estampa
caballero
Изящный
образ,
кавалер
Quien
te
pudiera
guardar
Кто
бы
мог
тебя
сохранить
Fina
estampa
caballero
Изящный
образ,
кавалер
Caballero
de
fina
estampa
Кавалер
изящного
образа
Que
sonriera
bajo
un
sombrero
Что
улыбается
под
шляпой
Más
hermoso,
ni
más
luciera
Прекраснее,
ни
ярче
не
сияла
Que
en
tú
andar,
andar
Что
в
твоей
походке,
походке
Reluce
la
acera
Блестит
тротуар
Al
andar
anda
Когда
идёшь,
идёшь
Fina
estampa
caballero
Изящный
образ,
кавалер
Caballero
de
fina
estampa
Кавалер
изящного
образа
Que
sonriera
bajo
un
sombrero
Что
улыбается
под
шляпой
Más
hermoso,
ni
más
luciera
Прекраснее,
ни
ярче
не
сияла
En
tu
andar,
andar
В
твоей
походке,
походке
Reluce
la
acera
Блестит
тротуар
Al
andar
anda
Когда
идёшь,
идёшь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Album
Folklore
date de sortie
06-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.