Soledad - Jose Antonio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soledad - Jose Antonio




Jose Antonio
Jose Antonio
Por una vereda viene
Along a path he comes
Cabalgando José Antonio
Jose Antonio on horseback
Se viene desde El Barranco
He comes all the way from El Barranco
A ver la flor de Amancaes
To see the Amancaes flower
En un bereber criollo
In a Creole bereber
Va a lo largo del camino
He rides along the path
Con jipijapa, pañuelo
With jipijapa, handkerchief
Y poncho blanco de lino
And white linen poncho
Mientras corre la mañana
As the morning unfolds
Su recuerdo juguetea
His memory plays
Y con alegre retoso
And with playful joy
El caballo pajarea
The horse prances
Fina garúa de junio
Fine June drizzle
Le besa las dos mejillas
Kisses his two cheeks
Y cuatro cascos cantando
And four hooves sing
Van camino de Amancaes
On the road to Amancaes
Qué hermoso que es mi chalán
How handsome my horseman is
Cuán elegante y garboso
How elegant and gallant
Sujeta la fina rienda de seda
He holds the fine silk reins
Que es blanca y roja
That are white and red
Que dulce gobierna el freno
How gently he controls the bit
Con solo cintas de seda
With only silken ribbons
Al andar un quiebro gracioso
As he walks, a graceful sway
Al criollo berebere
In the Creole bereber
Tú, mi tierra, que eres blanda
You, my land, so gentle
Le diste ese extraño andar
You gave him that strange gait
Enseñándole el amblar
Teaching him the ambling gait
Del paso llano gateado
Of the flat-footed crawl
Siente cómo le quitaste
Feel how you took away
Durezas del berebere
The harshness of the bereber
Que allá en su tierra de origen
That back in his homeland
Arenas le hacían daño
The sand would damage him
Fina cadencia en el anca
Fine rhythm in the hip
Brillante seda en las crines
Shiny silk in the mane
El nervio tierno y alerta
The soft and alert nerve
Para el deseo del amo
For the master's desire
Ya no levanta las manos
He no longer raises his hands
Para luchar con la arena
To fight the sand
Quedó plasmado en el tiempo
It was captured in time
Su andar de paso peruano
His Peruvian paso gait
Qué hermoso que es mi chalán
How handsome my horseman is
Cuán elegante y garboso
How elegant and gallant
Sujeta la fina rienda de seda
He holds the fine silk reins
Que es blanca y roja
That are white and red
Que dulce gobierna el freno
How gently he controls the bit
Con solo cintas de seda
With only silken ribbons
Al andar un quiebro gracioso
As he walks, a graceful sway
Al criollo berebere
In the Creole bereber
¡José Antonio, José Antonio!
Jose Antonio, Jose Antonio!
¿Por qué me dejaste aquí?
Why did you leave me here?
Cuando te vuelva a encontrar
When I find you again
Que sea junio y garúe
May it be June and drizzling
Me acurrucaré a tu espalda
I'll cuddle up behind you
Bajo tu poncho de lino
Under your linen poncho
Y en las cintas del sombrero
And in the ribbons of your hat
Quiero ver los amancaes
I want to see the amancaes
Que recoja para ti
That you pick for me
Cuando a la grupa me lleves
When you take me on the croup
Desde tu sueño logrado
From your dream come true
De tu caballo de paso
Of your paso horse
Que recojas para ti
That you pick for me
Cuando a la grupa me lleves
When you take me on the croup
Desde tu sueño logrado
From your dream come true
De tu caballo de paso
Of your paso horse
¡Aquel del paso peruano!
That of the Peruvian paso!





Writer(s): Chabuca Granda, Eduardo Rovira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.