Paroles et traduction Soledad - Por Las Costas Entrerrianas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Las Costas Entrerrianas
По берегам Энтре-Риос
Fulgor
del
amanecer
por
las
costas
entrerrianas
Сияние
рассвета
над
берегами
Энтре-Риос
Cruzando
el
Gualquiraró
casi
llegando
a
Corrientes
Пересекая
Гуалькираро,
почти
добравшись
до
Корриентес
Se
siente
la
sensación
de
estar
viviendo
en
el
cielo
Ощущение,
будто
я
живу
на
небесах
Con
una
dulce
mujer
que
nadie
pudo
igualarla
С
милой
женщиной,
которой
нет
равных
Verdores
del
saucedal
que
el
agua
va
acariciando
Зелень
ивняка,
ласкаемого
водой
Allá
pasa
un
pescador
que
va
en
la
popa
bogando
Вон
там
рыбак
гребет
на
корме
Y
canta
mi
corazón
porque
no
existe
en
el
mundo
И
поет
мое
сердце,
потому
что
нет
в
мире
Una
fortuna
mayor
que
estar
volviendo
a
esos
pagos
Большего
богатства,
чем
вернуться
в
родные
края
Y
pienso:
¡chamigo
qué
linda
es
la
vida
И
я
думаю:
дружище,
как
прекрасна
жизнь
Qué
linda
mi
tierra
y
mi
gente
también!
Как
прекрасна
моя
земля
и
мои
люди!
Y
pienso
en
el
Yoyi,
en
Claudia
y
en
Carlos
И
я
думаю
о
Йойи,
о
Клаудии
и
о
Карлосе
Y
el
Pela'o
Lezcano
que
no
olvidaré
И
о
Пелао
Лескано,
которого
я
никогда
не
забуду
Amigos
del
alma
que
alegran
la
vida
Друзья
души,
которые
радуют
жизнь
Y
me
dan
la
fuerza
para
no
aflojar
И
дают
мне
силы
не
сдаваться
Y
gritarle
al
mundo
en
un
mano
a
mano
И
кричать
миру
один
на
один
Paraíso
entrerriano,
ciudad
de
La
Paz
Энтрерианский
рай,
город
Ла-Пас
Cuando
salgo
a
recorrer
esos
ríos
de
mi
tierra
Когда
я
отправляюсь
бродить
по
рекам
моей
земли
Suelo
llorar
sin
querer
por
la
belleza
que
encierra
Я
невольно
плачу
от
красоты,
которую
она
хранит
Me
embarga
una
honda
emoción
por
ese
amor
a
mi
tierra
Меня
переполняет
глубокое
чувство
любви
к
моей
земле
Y
si
encuentro
una
mujer
soy
como
el
indio
en
la
guerra
И
если
я
встречу
женщину,
я
как
индеец
на
войне
Con
el
caballo
cuateao
viene
Linares
Cardozo
На
пегой
лошади
едет
Линарес
Кардосо
Nadando
hasta
el
Paraná
y
el
alma
llena
de
gozo
Плывя
к
Паране
с
душой,
полной
радости
Cuando
lo
veo
pasar
de
arriba
de
la
barranca
Когда
я
вижу,
как
он
проезжает
по
вершине
обрыва
Suelo
chiflarle
de
más
para
que
me
lleve
en
ancas
Я
свищу
ему
изо
всех
сил,
чтобы
он
взял
меня
на
закорки
Y
pienso:
¡chamigo
qué
linda
es
la
vida
И
я
думаю:
дружище,
как
прекрасна
жизнь
Qué
linda
mi
tierra
y
mi
gente
también!
Как
прекрасна
моя
земля
и
мои
люди!
Y
pienso
en
el
Yoyi,
en
Claudia
y
en
Carlos
И
я
думаю
о
Йойи,
о
Клаудии
и
о
Карлосе
Y
el
Pela'o
Lezcano
que
no
olvidaré
И
о
Пелао
Лескано,
которого
я
никогда
не
забуду
Amigos
del
alma
que
alegran
la
vida
Друзья
души,
которые
радуют
жизнь
Y
me
dan
la
fuerza
para
no
aflojar
И
дают
мне
силы
не
сдаваться
Y
gritarle
al
mundo
en
un
mano
a
mano
И
кричать
миру
один
на
один
Paraíso
entrerriano,
ciudad
de
La
Paz
Энтрерианский
рай,
город
Ла-Пас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.