Paroles et traduction Soledad - Propiedad Privada
Propiedad Privada
Личная собственность
Para
que
sepan
todos
a
quién
tú
perteneces
Чтобы
все
знали,
кому
ты
принадлежишь,
Con
sangre
de
mis
venas
te
marcaré
la
frente
Кровью
из
моих
вен
помечу
твой
лоб.
Para
que
te
respeten
aún
con
la
mirada
Чтобы
тебя
уважали
даже
взглядом,
Y
sepan
que
tú
eres
mi
propiedad
privada
И
знали,
что
ты
— моя
личная
собственность.
Que
no
se
atreva
nadie
a
mirarte
con
ansias
Пусть
никто
не
посмеет
смотреть
на
тебя
с
вожделением,
Y
que
conserven
todos
respetable
distancia
И
пусть
все
соблюдают
почтительную
дистанцию.
Porque
mi
pobre
alma
se
retuerce
de
celos
Потому
что
моя
бедная
душа
корчится
от
ревности,
Y
no
quiero
que
nadie
respire
de
tu
aliento
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
дышал
твоим
дыханием.
Porque
siendo
tu
dueña
no
me
importa
más
nada
Ведь,
будучи
твоей
хозяйкой,
мне
больше
ничего
не
важно,
Que
verte
solo
mío,
mi
propiedad
privada
Кроме
как
видеть
тебя
только
моим,
моей
личной
собственностью.
Que
verte
solo
mío,
mi
propiedad
privada
Кроме
как
видеть
тебя
только
моим,
моей
личной
собственностью.
Para
que
sepan
todos
a
quién
tú
perteneces
Чтобы
все
знали,
кому
ты
принадлежишь,
Con
sangre
de
mis
venas
te
marcaré
la
frente
Кровью
из
моих
вен
помечу
твой
лоб.
Para
que
te
respeten
aún
con
la
mirada
Чтобы
тебя
уважали
даже
взглядом,
Y
sepan
que
tú
eres
mi
propiedad
privada
И
знали,
что
ты
— моя
личная
собственность.
Que
no
se
atreva
nadie
a
mirarte
con
ansias
Пусть
никто
не
посмеет
смотреть
на
тебя
с
вожделением,
Y
que
conserven
todos
respetable
distancia
И
пусть
все
соблюдают
почтительную
дистанцию.
Porque
mi
pobre
alma
se
retuerce
de
celos
Потому
что
моя
бедная
душа
корчится
от
ревности,
Y
no
quiero
que
nadie
respire
de
tu
aliento
И
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
дышал
твоим
дыханием.
Porque
siendo
tu
dueña
no
me
importa
más
nada
Ведь,
будучи
твоей
хозяйкой,
мне
больше
ничего
не
важно,
Que
verte
solo
mío,
mi
propiedad
privada
Кроме
как
видеть
тебя
только
моим,
моей
личной
собственностью.
Que
verte
solo
mío,
mi
propiedad
privada
Кроме
как
видеть
тебя
только
моим,
моей
личной
собственностью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Modesto Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.