Paroles et traduction Soledad - Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let No One Know My Suffering
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
have
been
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
An
ungrateful
man
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
of
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Lit
the
way
for
another
love
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
that
I
adored
you
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
by
your
side
I
had
never
felt
so
much
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
of
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Without
the
kiss
of
your
lips
I
saw
myself
Amor
de
mis
amores,
vida
mía,
¿qué
me
hiciste?
Love
of
my
loves,
my
life,
what
did
you
do
to
me?
Que
no
puedo
consolarme
sin
poderte
contemplar
That
I
cannot
console
myself
without
being
able
to
contemplate
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
have
repaid
my
sincere
love
so
badly
Lo
que
conseguirás,
que
no
te
nombre
nunca
más
What
you
will
achieve
is
that
I
will
never
name
you
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Don't
worry
that
people
will
not
find
out
about
this
Qué
gano
con
decir
que
un
gran
amor
cambió
mi
suerte
What
do
I
gain
by
saying
that
a
great
love
changed
my
luck?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
make
fun
of
me,
let
no
one
know
my
suffering
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
And
to
think
that
I
adored
you
tenderly
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
by
your
side
I
had
never
felt
so
much
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
of
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Without
the
kiss
of
your
lips
I
saw
myself
Amor
de
mis
amores,
vida
mía,
¿qué
me
hiciste?
Love
of
my
loves,
my
life,
what
did
you
do
to
me?
Que
no
puedo
consolarme
sin
poderte
contemplar
That
I
cannot
console
myself
without
being
able
to
contemplate
you
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
have
repaid
my
sincere
love
so
badly
Lo
que
conseguirás,
que
no
te
nombre
nunca
más
What
you
will
achieve
is
that
I
will
never
name
you
again
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Don't
worry
that
people
will
not
find
out
about
this
Qué
gano
con
decir
que
un
gran
amor
cambió
mi
suerte
What
do
I
gain
by
saying
that
a
great
love
changed
my
luck?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
make
fun
of
me,
let
no
one
know
my
suffering
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
make
fun
of
me,
let
no
one
know
my
suffering
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
They
will
make
fun
of
me,
let
no
one
know
my
suffering
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Cabral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.