Soledad - Salteñita De Los Valles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soledad - Salteñita De Los Valles




Salteñita De Los Valles
Девушка из долин Сальты
Salteñita de los valles
Девушка из долин Сальты,
Alto vuelo sin amor
Высоко паришь без любви.
No te vayas por el aire
Не улетай по ветру,
Préstame tu corazón
Одолжи мне свое сердце.
No te vayas por el aire
Не улетай по ветру,
Préstame tu corazón
Одолжи мне свое сердце.
Claro cielo de tus ojos
Ясное небо твоих глаз,
Aletear de colibrí
Трепет колибри.
Cafayateñita linda
Красавица из Кафаяте,
No te hagas la que no oís
Не притворяйся, что не слышишь.
Cafayateñita linda
Красавица из Кафаяте,
No te hagas la que no oís
Не притворяйся, что не слышишь.
Y al alba yo haré en tu pecho una flor
И на рассвете я сделаю на твоей груди цветок,
Mejor que el jacarandá
Прекраснее, чем жакаранда.
Y en la Salamanca de Cafayate
И в Саламанке Кафаяте,
Con vino del moro te he de machar
Вином Моро тебя напою.
Ya verás qué lindo cuando amanezcas
Увидишь, как прекрасно будет, когда проснешься,
Machadita ya de andar
Хмельной от вина.
Ya me voy de Cafayate
Я уезжаю из Кафаяте,
No quiero verte llorar
Не хочу видеть твоих слез.
Cuando escuches esta zamba
Когда услышишь эту самбу,
Sobre el viento y regresar
По ветру я вернусь.
Cuando escuches esta zamba
Когда услышишь эту самбу,
Sobre el viento y regresar
По ветру я вернусь.
Bailaré siempre esta zamba
Я буду танцевать эту самбу всегда,
Bailaré hasta el aclarar
Буду танцевать до рассвета.
Porque cuando bailo siento
Потому что, когда я танцую, чувствую,
Cómo me hace zapatear
Как она заставляет меня отбивать чечетку.
Porque cuando bailo siento
Потому что, когда я танцую, чувствую,
Cómo me hace zapatear
Как она заставляет меня отбивать чечетку.
Y al alba yo haré en tu pecho una flor
И на рассвете я сделаю на твоей груди цветок,
Mejor que el jacarandá
Прекраснее, чем жакаранда.
Y en la Salamanca de Cafayate
И в Саламанке Кафаяте,
Con vino del moro te he de machar
Вином Моро тебя напою.
Ya verás qué lindo cuando amanezcas
Увидишь, как прекрасно будет, когда проснешься,
Machadita ya de andar
Хмельной от вина.





Writer(s): Horacio Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.