Paroles et traduction Soledad - Todo El Mundo Tiene Algo Que Decir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo El Mundo Tiene Algo Que Decir
Everybody Has Something to Say
Si
supieras
yo
las
ganas
que
me
quedan
pa
contar,
If
you
only
knew
how
much
I
yearn
to
speak,
Las
cosas
que
llevo
adentro,
yo
te
las
quiero
mostrar.
The
things
I
carry
inside,
I
want
to
reveal
to
you.
Muéstrame
también
las
tuyas,
no
te
quedes
sin
hablar
Show
me
yours
too,
don't
keep
silent
También
ese
es
tu
derecho,
no
es
una
oportunidad.
That
is
your
right
too,
it's
not
a
gift.
No
me
grites.
Don't
shout
at
me.
No
susurres.
Don't
whisper.
No
me
digas
que
nada
se
te
ocurre.
Don't
tell
me
you
can't
think
of
anything.
No
hables
tanto.
Don't
talk
too
much.
No
hables
poco.
Don't
talk
too
little.
No
eres
aire,
yo
tampoco.
I
am
not
nothing,
neither
are
you.
Porque
todo
el
mundo
tiene
algo,
que
decirle
a
todo
el
mundo,
Because
everyone
has
something,
to
say
to
everyone,
Todo
el
mundo
si
se
calla,
no
le
sirve
a
todo
el
mundo,
Everyone,
if
they
keep
silence,
is
useless
to
everyone,
Todo
el
mundo
tiene
algo,
que
decirle
a
todo
el
mundo,
Everyone
has
something,
to
say
to
everyone,
Todo
el
mundo
si
se
calla,
no
le
sirve
a
todo
el
mundo.
Everyone,
if
they
keep
silence,
is
useless
to
everyone.
Mira
que
el
río
suena,
algo
trae
por
sus
venas
See
how
the
river
roars,
it
carries
something
in
its
veins
Si
al
callar
lo
llaman
santo,
de
que
sirve
que
hables
tanto.
If
they
call
you
a
saint
for
keeping
silent,
what
use
is
it
for
you
to
speak
so
much.
Dicen
que
a
gallo
que
canta,
se
le
aprieta
la
garganta
They
say
that
the
rooster
that
crows,
will
have
its
throat
squeezed
Y
algo
tiene
en
la
garganta,
aquel
gallo
que
no
canta.
And
something
is
in
its
throat,
of
the
rooster
that
doesn't
crow.
Debes
saber
que
la
vida
es
un
largo
camino
que
siempre
es
de
ida,
You
must
know
that
life
is
a
long
journey
that
is
always
one
way,
Te
hace
llorar,
te
mata
de
risa,
siempre
en
un
mismo
rincón.
It
makes
you
cry,
it
makes
you
die
of
laughter,
always
in
the
same
corner.
Volver
atrás
los
errores
Going
back
to
your
mistakes
Es
como
querer
evitar
las
heridas
Is
like
wanting
to
avoid
wounds
Hay
que
seguir
adelante
You
have
to
keep
moving
forward
Esa
es
la
salida,
That
is
the
way
out,
No
hay
otra
razón.
There
is
no
other
reason.
No
hay
otra
razón...
There
is
no
other
reason...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soledad Pastorutti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.