Soledad - Todos Somos Pueblo - traduction des paroles en allemand

Todos Somos Pueblo - Soledadtraduction en allemand




Todos Somos Pueblo
Wir sind alle ein Volk
Tu corazón es un millón de cosas buenas
Dein Herz ist eine Million guter Dinge
Y tu país, con mas razón, la libertad
Und dein Land, erst recht, die Freiheit
Una esperanza entre la costa, sierra y selva
Eine Hoffnung zwischen Küste, Gebirge und Dschungel
La convicción de cada día mejorar
Die Überzeugung, sich jeden Tag zu verbessern
Es mi país una palabra de emociones
Mein Land ist ein Wort voller Emotionen
Donde se mezclan la alegría y la igualdad
Wo sich Freude und Gleichheit mischen
Somos un pueblo que no se pone condiciones
Wir sind ein Volk, das keine Bedingungen stellt
Cuando se trata salir a trabajar
Wenn es darum geht, zur Arbeit zu gehen
Aquí la raza no se viste de colores
Hier kleidet sich die Rasse nicht in Farben
Y a nuestros miedos los mandamos a volar
Und unsere Ängste lassen wir fliegen
Es un tesoro, la comida y sus canciones
Ein Schatz sind das Essen und seine Lieder
Y la receta hoy te la vamos a enseñar
Und das Rezept werden wir dir heute zeigen
Todos somos pueblo, nada nos separa
Wir sind alle ein Volk, nichts trennt uns
Todos nos unimos en un mismo caminar
Wir alle vereinen uns auf demselben Weg
Vamos adelante con un mismo sueño
Wir gehen vorwärts mit demselben Traum
Todos somos pueblo, con las mismas ganas de triunfar
Wir sind alle ein Volk, mit demselben Wunsch zu siegen
Todos somos pueblo, nada nos separa
Wir sind alle ein Volk, nichts trennt uns
Todos nos unimos en un mismo caminar
Wir alle vereinen uns auf demselben Weg
Vamos adelante con un mismo sueño
Wir gehen vorwärts mit demselben Traum
Todos somos pueblo, con las mismas ganas de triunfar
Wir sind alle ein Volk, mit demselben Wunsch zu siegen
Hay una voz que vive en nuestros corazones
Es gibt eine Stimme, die in unseren Herzen lebt
Hay un deseo de podernos ayudar
Es gibt den Wunsch, einander helfen zu können
A convertir de cada pueblo y su nobleza
Um jede Gemeinschaft und ihren edlen Charakter zu formen
Un sitio donde se pueda vivir en paz
Zu einem Ort, an dem man in Frieden leben kann
Aquí la raza no se viste de colores
Hier kleidet sich die Rasse nicht in Farben
Y a nuestros miedos los mandamos a volar
Und unsere Ängste lassen wir fliegen
Es un tesoro, la comida y sus canciones
Ein Schatz sind das Essen und seine Lieder
Y la receta hoy te la vamos a enseñar
Und das Rezept werden wir dir heute zeigen
Todos somos pueblo, nada nos separa
Wir sind alle ein Volk, nichts trennt uns
Todos nos unimos en un mismo caminar
Wir alle vereinen uns auf demselben Weg
Vamos adelante con un mismo sueño
Wir gehen vorwärts mit demselben Traum
Todos somos pueblo, con las mismas ganas de triunfar
Wir sind alle ein Volk, mit demselben Wunsch zu siegen
Todos somos pueblo, nada nos separa
Wir sind alle ein Volk, nichts trennt uns
Todos nos unimos en un mismo caminar
Wir alle vereinen uns auf demselben Weg
Vamos adelante (pa′delante) con un mismo sueño
Wir gehen vorwärts (vorwärts) mit demselben Traum
Todos somos pueblo, con las mismas ganas de triunfar
Wir sind alle ein Volk, mit demselben Wunsch zu siegen
Todos somos pueblo (ay, sí, sí, sí), nada nos separa
Wir sind alle ein Volk (ay, ja, ja, ja), nichts trennt uns
Todos nos unimos en un mismo caminar (pa'delante)
Wir alle vereinen uns auf demselben Weg (vorwärts)
Vamos adelante con un mismo sueño
Wir gehen vorwärts mit demselben Traum
Todos somos pueblo, con las mismas ganas de triunfar
Wir sind alle ein Volk, mit demselben Wunsch zu siegen
Todos somos pueblo (ey, ey, ey), nada nos separa
Wir sind alle ein Volk (ey, ey, ey), nichts trennt uns
Todos nos unimos en un mismo caminar
Wir alle vereinen uns auf demselben Weg
Vamos adelante (un mismo sueño) con un mismo sueño
Wir gehen vorwärts (ein selben Traum) mit demselben Traum
Todos somos pueblo, con las mismas ganas de triunfar
Wir sind alle ein Volk, mit demselben Wunsch zu siegen
Todos somos pueblo
Wir sind alle ein Volk





Writer(s): Zignago Gianmarco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.