Soledad - Zona Rural - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soledad - Zona Rural - En Vivo




Zona Rural - En Vivo
Rural Zone - Live
Al hombre le dan la vida, y de él depende su porvenir
Man is given life, and his future is up to him
Según el lugar que elija, o donde le toque vivir
Depending on the place he chooses, or where he happens to live
No hay mejores ni peores, lo importante es seguir
There are no better or worse, the important thing is to continue
Hay que elegir un camino, si estudiar o trabajar
You have to choose a path, whether to study or work
A veces no queda otra que levantar el cereal
Sometimes there is no choice but to harvest the grain
Aquello que un día fue un juego, se ha convertido en realidad
What was once a game has now become reality
La vida de campo es dura, no se lo puede negar
Country life is hard, it cannot be denied
El horizonte se alegra, si la cosecha hay que levantar
The horizon brightens when the harvest has to be brought in
Porque no es el sacrificio, la recompensa vendrá
Because it is not the sacrifice, the reward will come
Aquel que trabaja el campo, con alma quiero cantar
I want to sing with all my heart to those who work the land
Y, aunque a veces ignoramos lo que es la zona rural
And, although we sometimes ignore what the rural zone is
Si no fuera por su esfuerzo, no habría esperanza que contar
If it were not for their efforts, there would be no hope to count on
Son meses lejos de casa, de trabajar sin parar
They are months away from home, working non-stop
Durmiendo en una casilla, de comer hasta que hay
Sleeping in a hut, eating until there is food
Un perro de compañía, vagabundo del lugar
A dog for company, a wanderer of the place
Despacito y con paciencia, viajando para el lugar
Slowly and patiently, traveling to the place
Las maquinas sin apuro, con el equipo detrás
The machines without haste, with the equipment behind
Controles de policía, de noche no hay que continuar
Police checks, no need to proceed at night
Despacito y con paciencia, volver a casa será
Slowly and patiently, returning home will be
Reencuentro con la familia, y volver a descansar
Reunion with the family, and rest again
Estar en casa de nuevo, no se puede comparar
Being home again, there is no comparison
Aquel que trabaja el campo, con alma quiero cantar
I want to sing with all my heart to those who work the land
Y aunque a veces ignoramos lo que es la zona rural
And although we sometimes ignore what the rural zone is
Si no fuera por su esfuerzo, no habría esperanza que contar
If it were not for their efforts, there would be no hope to count on





Writer(s): Soledad Pastorutti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.