Solence - Push Me to the Edge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solence - Push Me to the Edge




Push Me to the Edge
Подтолкни меня к краю
Alright
Хорошо.
I'm gonna let you in on a little story
Я позволю тебе узнать одну историю.
Listen
Слушай.
There once was a man who told me why I couldn't make it
Жил-был человек, который сказал мне, почему у меня ничего не получится.
My singing was bad, said he simply had to break it
Он сказал, что я плохо пою, и что он просто обязан мне об этом сказать.
What he didn't know is that I was a fanatic
Чего он не знал, так это то, что я был фанатиком.
So I called up my boys, and we started going manic
Поэтому я позвал своих ребят, и мы начали сходить с ума.
We practiced, yeah, we practiced, yeah, we fought like it's a war
Мы репетировали, да, мы репетировали, да, мы сражались, как на войне.
I wrote a thousand choruses then wrote a thousand more
Я написал тысячу припевов, а потом написал еще тысячу.
Just to prove him wrong on the words that he'd say
Просто чтобы доказать ему, что он не прав.
10 years fucking later look where I am today
10 лет спустя, посмотри, где я сегодня.
So
Итак,
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю.
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю.
You told I can't do it
Ты сказал, что у меня не получится.
So now I need to prove it
Так что теперь мне нужно доказать это.
Push me to the еdge (ay, ay)
Подтолкни меня к краю (эй, эй).
You gon' only hurt yourself (ay, ay)
Ты сделаешь только хуже себе (эй, эй).
You told me I can't do it
Ты сказал, что у меня не получится.
So now I need to prove it, go
Так что теперь мне нужно доказать это, давай.
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю).
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю).
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю).
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge
Ты толкаешь меня к краю.
Didn't grow up to a man, just a fucking maniac
Я вырос не мужчиной, а просто гребаным маньяком.
And the tempo that I'm in could give you a heart attack
И от того темпа, в котором я нахожусь, у тебя может случиться сердечный приступ.
Killed all my relationships to keep up with the plan
Я разрушил все свои отношения, чтобы не сбиться с плана.
Guess that all of my mistakes really got me where I am
Думаю, все мои ошибки привели меня туда, где я есть.
Focus, focus, the only thing I see
Сосредоточенность, сосредоточенность, единственное, что я вижу.
I know now, know now that pressure is the key
Теперь я знаю, теперь я знаю, что давление - это ключ.
Honestly, I'm feeling kinda thankful 'cause the truth is
Честно говоря, я чувствую благодарность, потому что правда в том,
I wouldn't be here if it wasn't for you
Что меня бы здесь не было, если бы не ты.
So
Итак,
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю.
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю.
You told me I can't do it
Ты сказал, что у меня не получится.
So now I need to prove it
Так что теперь мне нужно доказать это.
Push me to the edge (ay, ay)
Подтолкни меня к краю (эй, эй).
You gon' only hurt yourself (ay, ay)
Ты сделаешь только хуже себе (эй, эй).
You told me I can't do it
Ты сказал, что у меня не получится.
So now I need to prove it, go
Так что теперь мне нужно доказать это, давай.
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю).
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю).
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю).
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge
Ты толкаешь меня к краю.
It's been a long, long walk
Это был долгий, долгий путь.
And my legs are tired, my head is violent, my heart can barely beat
И мои ноги устали, моя голова раскалывается, мое сердце едва бьется.
But I know that heaven's 'round the corner, I can feel it
Но я знаю, что рай не за горами, я чувствую это.
Stand in my way, I give you hell
Встань на моем пути, и я устрою тебе ад.
Look at me
Посмотри на меня.
You come on
Ну давай же.
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю).
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (come on)
Ты толкаешь меня к краю (давай же).
Push me, you push me
Толкай меня, толкай меня,
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю).
I dare you
Только посмей.
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю.
Come on and push me to the edge
Давай же, подтолкни меня к краю.
You told me I can't do it
Ты сказал, что у меня не получится.
So now I need to prove it
Так что теперь мне нужно доказать это.
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю.
You gon' only hurt yourself (only hurt yourself)
Ты сделаешь только хуже себе (сделаешь только хуже себе).
You told me I can't do it
Ты сказал, что у меня не получится.
So now I need to prove it
Так что теперь мне нужно доказать это.





Writer(s): Markus Samuel Videsater, David Erik Victor Straaf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.