Solence - Push Me to the Edge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solence - Push Me to the Edge




Alright
Хорошо
I'm gonna let you in on a little story
Я собираюсь посвятить тебя в небольшую историю
Listen
Слушать
There once was a man who told me why I couldn't make it
Однажды был человек, который сказал мне, почему я не смог этого сделать
My singing was bad, said he simply had to break it
Мое пение было плохим, сказал, что он просто должен был прервать его
What he didn't know is that I was a fanatic
Чего он не знал, так это того, что я был фанатиком
So I called up my boys, and we started going manic
Поэтому я позвонил своим парням, и мы начали сходить с ума
We practiced, yeah, we practiced, yeah, we fought like it's a war
Мы тренировались, да, мы тренировались, да, мы сражались, как на войне.
I wrote a thousand choruses then wrote a thousand more
Я написал тысячу припевов, а потом написал еще тысячу
Just to prove him wrong on the words that he'd say
Просто чтобы доказать, что он ошибается в словах, которые он скажет
10 years fucking later look where I am today
10 лет, блядь, спустя посмотри, где я сегодня
So
Так
Push me to the edge
подтолкни меня к краю
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю
You told I can't do it
Ты сказал мне, что я не могу этого сделать
So now I need to prove it
Так что теперь мне нужно это доказать
Push me to the еdge (ay, ay)
Подтолкни меня к краю (да, да)
You gon' only hurt yourself (ay, ay)
Ты только навредишь себе (да, да)
You told me I can't do it
Ты сказал мне, что я не могу этого сделать
So now I need to prove it, go
Так что теперь мне нужно это доказать, иди
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю)
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю)
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю)
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge
Ты подталкиваешь меня к краю
Didn't grow up to a man, just a fucking maniac
Не вырос в мужчину, просто гребаный маньяк
And the tempo that I'm in could give you a heart attack
И темп, в котором я нахожусь, может довести тебя до сердечного приступа.
Killed all my relationships to keep up with the plan
Убила все свои отношения, чтобы не отставать от плана
Guess that all of my mistakes really got me where I am
Думаю, что все мои ошибки действительно привели меня туда, где я есть.
Focus, focus, the only thing I see
Сосредоточься, сосредоточься, единственное, что я вижу.
I know now, know now that pressure is the key
Теперь я знаю, знаю теперь, что давление - это ключ к успеху.
Honestly, I'm feeling kinda thankful 'cause the truth is
Честно говоря, я чувствую себя отчасти благодарной, потому что правда в том, что
I wouldn't be here if it wasn't for you
Меня бы здесь не было, если бы не ты
So
Так
Push me to the edge
подтолкни меня к краю
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю
You told me I can't do it
Ты сказал мне, что я не могу этого сделать
So now I need to prove it
Так что теперь мне нужно это доказать
Push me to the edge (ay, ay)
Подтолкни меня к краю (да, да)
You gon' only hurt yourself (ay, ay)
Ты только навредишь себе (да, да)
You told me I can't do it
Ты сказал мне, что я не могу этого сделать
So now I need to prove it, go
Так что теперь мне нужно это доказать, иди
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю)
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю)
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю)
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge
Ты подталкиваешь меня к краю
It's been a long, long walk
Это была долгая, очень долгая прогулка
And my legs are tired, my head is violent, my heart can barely beat
И мои ноги устали, моя голова раскалывается, мое сердце едва бьется.
But I know that heaven's 'round the corner, I can feel it
Но я знаю, что рай не за горами, я это чувствую.
Stand in my way, I give you hell
Встаньте у меня на пути, я устрою вам ад.
Look at me
Посмотри на меня
You come on
Ты давай
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю)
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (come on)
Ты толкаешь меня к краю (давай)
Push me, you push me
Толкай меня, ты толкаешь меня
You push me to the edge (the edge)
Ты толкаешь меня к краю краю)
I dare you
Попробуй
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю
Come on and push me to the edge
Давай, подтолкни меня к краю
You told me I can't do it
Ты сказал мне, что я не могу этого сделать
So now I need to prove it
Так что теперь мне нужно это доказать
Push me to the edge
Подтолкни меня к краю
You gon' only hurt yourself (only hurt yourself)
Ты только навредишь себе (только навредишь себе)
You told me I can't do it
Ты сказал мне, что я не могу этого сделать
So now I need to prove it
Так что теперь мне нужно это доказать





Writer(s): Markus Samuel Videsater, David Erik Victor Straaf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.