Paroles et traduction Solido - Con Las Ganas De Todo
Sabias
que
todo
lo
tenias
ganado
Ты
знал,
что
у
тебя
есть
все,
что
у
тебя
есть.
Si
te
hubieras
quedado
aquí
a
mi
lado
Если
бы
ты
остался
здесь
рядом
со
мной,
Pero
tu
querías
vivir
de
otro
modo
Но
ты
хотел
жить
по-другому.
Y
yo,
yo
me
quede
con
las
ganas
de
todo
И
я,
я
остаюсь
с
желанием
всего
этого.
Sabias
que
yo
por
ti
hubiera
perdido
Ты
знал,
что
я
проиграл
бы
ради
тебя.
La
ultima
gota
de
vida
en
tu
nombre
Последняя
капля
жизни
от
твоего
имени.
Hubiera
inventado
mas
días
al
tiempo
Я
бы
придумал
больше
дней
в
то
время
Para
verte
dado
de
mi
mas
momentos
Чтобы
увидеть,
как
ты
даешь
мне
больше
моментов,
Sabias
que
tu
para
mi
lo
eras
todo
Ты
знал,
что
для
меня
ты
был
всем.
La
fuerza
las
ganas
la
historia
mas
linda
Сила
вы
выигрываете
самую
симпатичную
историю
Eras
la
mirada
mas
tierna
del
mundo
Ты
был
самым
нежным
взглядом
в
мире.
Eras
lo
mas
bueno
y
mejor
de
mi
vida
Ты
была
самой
хорошей
и
лучшей
вещью
в
моей
жизни.
Por
eso
este
miedo
cuando
me
descubro
Вот
почему
этот
страх,
когда
я
обнаруживаю
себя
En
este
paisaje
sin
la
luz
de
ti
В
этом
ландшафте
без
света
от
тебя.
Porque
yo
quería
que
fuera
contigo
Потому
что
я
хотел,
чтобы
я
пошел
с
тобой.
Y
no
en
soledad
morir
И
не
в
одиночестве
умирать.
Porque
yo
quería
un
mundo
a
tu
lado
y
que
hiciste
conmigo
Потому
что
я
хотел
мир
рядом
с
тобой,
и
что
ты
сделал
со
мной.
Cerraste
la
puerta
y
pusiste
candado
Ты
закрыл
дверь
и
поставил
замок.
Tomaste
el
camino
que
era
equivocado
Ты
пошел
по
пути,
который
был
неправильным.
Llenaste
mi
cielo
de
nubes
y
olvido
Ты
наполнил
мое
небо
облаками
и
забвением,
Me
hiciste
rogarle
a
Dios
tu
regreso
Ты
заставил
меня
молить
Бога
о
твоем
возвращении.
Me
quede
sin
fuerza,
sin
fe
y
sin
aliento
Я
остаюсь
без
сил,
без
веры
и
без
дыхания.
Con
una
esperanza
que
se
muere
lento
С
надеждой,
которая
медленно
умирает.
Con
este
te
amo
y
un
mundo
perfecto
С
этим
я
люблю
тебя
и
идеальный
мир.
Sabias
que
todo
lo
tenias
ganado
Ты
знал,
что
у
тебя
есть
все,
что
у
тебя
есть.
Si
hubieras
quedadote
aquí
a
mi
lado
Если
бы
ты
остался
рядом
со
мной,
Pero
tu
querías
vivir
de
otro
modo
Но
ты
хотел
жить
по-другому.
Y
yo
me
quede
con
las
ganas
de
todo
И
я
остаюсь
с
желанием
всего
Por
este
miedo
cuando
me
descubro
Из-за
этого
страха,
когда
я
обнаруживаю
себя.
En
este
paisaje
sin
la
luz
de
ti
В
этом
ландшафте
без
света
от
тебя.
Porque
yo
quería
que
fuera
contigo
Потому
что
я
хотел,
чтобы
я
пошел
с
тобой.
Y
no
en
soledad
morir
И
не
в
одиночестве
умирать.
Porque
yo
quería
un
mundo
a
tu
lado
y
que
hiciste
conmigo
Потому
что
я
хотел
мир
рядом
с
тобой,
и
что
ты
сделал
со
мной.
Cerraste
la
puerta
y
pusiste
candado
Ты
закрыл
дверь
и
поставил
замок.
Tomaste
el
camino
que
era
equivocado
Ты
пошел
по
пути,
который
был
неправильным.
Llenaste
mi
cielo
de
nubes
y
olvido
Ты
наполнил
мое
небо
облаками
и
забвением,
Me
hiciste
rogarle
a
Dios
tu
regreso
Ты
заставил
меня
молить
Бога
о
твоем
возвращении.
Me
quede
sin
fuerza,
sin
fe,
y
sin
aliento.
Я
остался
без
сил,
без
веры
и
без
дыхания.
Con
una
esperanza
que
se
muere
lento
С
надеждой,
которая
медленно
умирает.
Con
este
te
amo
y
un
mundo
perfecto
С
этим
я
люблю
тебя
и
идеальный
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.