Paroles et traduction Solido - Frente A Frente
Frente A Frente
Face to Face
Guarda
tus
palabras
de
aliento
Keep
your
words
of
encouragement
Deja
para
otro
momento
lo
que
me
quieras
contar
Leave
for
another
moment
what
you
want
to
tell
me
Sé
que
no
me
quieres
de
hace
tiempo
I
know
you
haven't
wanted
me
for
a
long
time
Y
aunque
hagas
el
intento
no
me
volverás
a
amar
And
even
if
you
try,
you'll
never
love
me
again
Si
hoy
solo
cuidamos
la
apariencia
If
today
we
only
care
about
appearances
Para
que
la
gente
crea
que
lo
nuestro
no
acabó
So
that
people
believe
that
our
relationship
is
not
over
Tú
fingiendo
que
aún
me
amas
You
pretend
that
you
still
love
me
Yo
queriendo
ser
más
fuerte
de
lo
que
realmente
soy
I'm
trying
to
be
stronger
than
I
really
am
Y
eso
a
mí
me
está
matando
lentamente
And
that
is
slowly
killing
me
Vamos
a
hablar
con
la
verdad
Let's
talk
with
the
truth
Decirnos
todo
frente
a
frente
Tell
each
other
everything
face
to
face
Dime
que
no
me
amas
que
de
mí
no
queda
nada
Tell
me
that
you
don't
love
me
that
there's
nothing
left
of
me
Que
alguien
más
entro
con
el
amor
por
tu
mirada
That
someone
else
came
in
with
love
for
you
Dime
lo
que
siempre
te
callaste
por
no
herirme
Tell
me
what
you've
always
kept
silent
about
Dime
que
eres
más
feliz
ahora
que
puedes
irte
Tell
me
that
you're
happier
now
that
you
can
leave
Déjame
que
llore
por
tu
amor
amargamente
Let
me
cry
bitterly
for
your
love
Hoy
al
fin
podre
decir
que
me
dolió
perderte
Today
I
can
finally
say
that
it
hurt
me
to
lose
you
Ya
nunca
jamás
voy
a
tener
que
ser
más
fuerte
I'll
never
have
to
be
strong
again
Sufro
por
tu
amor
voy
a
decirlo
abiertamente
I'm
suffering
for
your
love,
I'm
going
to
say
it
openly
Así
tal
vez
pueda
sacarte
de
mi
mente
So
maybe
I
can
get
you
out
of
my
mind
Y
si
es
así
jamás
yo
vuelva
a
quererte
And
if
so,
I'll
never
love
you
again
Y
eso
a
mí
me
está
matando
lentamente
And
that
is
slowly
killing
me
Vamos
a
hablar
con
la
verdad
Let's
talk
with
the
truth
Decirnos
todo
frente
a
frente
Tell
each
other
everything
face
to
face
Dime
que
no
me
amas
que
de
mí
no
queda
nada
Tell
me
that
you
don't
love
me
that
there's
nothing
left
of
me
Que
alguien
más
entro
con
el
amor
por
tu
mirada
That
someone
else
came
in
with
love
for
you
Dime
lo
que
siempre
te
callaste
por
no
herirme
Tell
me
what
you've
always
kept
silent
about
Dime
que
eres
más
feliz
ahora
que
puedes
irte
Tell
me
that
you're
happier
now
that
you
can
leave
Déjame
que
llore
por
tu
amor
amargamente
Let
me
cry
bitterly
for
your
love
Hoy
al
fin
podre
decir
que
me
dolió
perderte
Today
I
can
finally
say
that
it
hurt
me
to
lose
you
Ya
nunca
jamás
voy
a
tener
que
ser
más
fuerte
I'll
never
have
to
be
strong
again
Sufro
por
tu
amor
voy
a
decirlo
abiertamente
I'm
suffering
for
your
love,
I'm
going
to
say
it
openly
Así
talvez
pueda
sacarte
de
mi
mente
So
maybe
I
can
get
you
out
of
my
mind
Y
si
es
así
jamás
yo
vuelva
a
quererte
And
if
so,
I'll
never
love
you
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.