Solido - Frente A Frente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solido - Frente A Frente




Frente A Frente
Face to Face
Guarda tus palabras de aliento
Keep your words of encouragement
Deja para otro momento lo que me quieras contar
Leave for another moment what you want to tell me
que no me quieres de hace tiempo
I know you haven't wanted me for a long time
Y aunque hagas el intento no me volverás a amar
And even if you try, you'll never love me again
Si hoy solo cuidamos la apariencia
If today we only care about appearances
Para que la gente crea que lo nuestro no acabó
So that people believe that our relationship is not over
fingiendo que aún me amas
You pretend that you still love me
Yo queriendo ser más fuerte de lo que realmente soy
I'm trying to be stronger than I really am
Y eso a me está matando lentamente
And that is slowly killing me
Vamos a hablar con la verdad
Let's talk with the truth
Decirnos todo frente a frente
Tell each other everything face to face
Dime que no me amas que de no queda nada
Tell me that you don't love me that there's nothing left of me
Que alguien más entro con el amor por tu mirada
That someone else came in with love for you
Dime lo que siempre te callaste por no herirme
Tell me what you've always kept silent about
Dime que eres más feliz ahora que puedes irte
Tell me that you're happier now that you can leave
Déjame que llore por tu amor amargamente
Let me cry bitterly for your love
Hoy al fin podre decir que me dolió perderte
Today I can finally say that it hurt me to lose you
Ya nunca jamás voy a tener que ser más fuerte
I'll never have to be strong again
Sufro por tu amor voy a decirlo abiertamente
I'm suffering for your love, I'm going to say it openly
Así tal vez pueda sacarte de mi mente
So maybe I can get you out of my mind
Y si es así jamás yo vuelva a quererte
And if so, I'll never love you again
Y eso a me está matando lentamente
And that is slowly killing me
Vamos a hablar con la verdad
Let's talk with the truth
Decirnos todo frente a frente
Tell each other everything face to face
Dime que no me amas que de no queda nada
Tell me that you don't love me that there's nothing left of me
Que alguien más entro con el amor por tu mirada
That someone else came in with love for you
Dime lo que siempre te callaste por no herirme
Tell me what you've always kept silent about
Dime que eres más feliz ahora que puedes irte
Tell me that you're happier now that you can leave
Déjame que llore por tu amor amargamente
Let me cry bitterly for your love
Hoy al fin podre decir que me dolió perderte
Today I can finally say that it hurt me to lose you
Ya nunca jamás voy a tener que ser más fuerte
I'll never have to be strong again
Sufro por tu amor voy a decirlo abiertamente
I'm suffering for your love, I'm going to say it openly
Así talvez pueda sacarte de mi mente
So maybe I can get you out of my mind
Y si es así jamás yo vuelva a quererte
And if so, I'll never love you again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.