Paroles et traduction Solillaquists of Sound - As If We Existed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As If We Existed
Как будто мы существуем
VERSE
1 (Alexandrah)
КУПЛЕТ
1 (Александра)
I
wish
youd
listen
more,
Хотелось
бы,
чтобы
ты
слушал
внимательнее,
Just
a
minute
Всего
минутку,
Previous
to
genius
killing
vision
in
its
grip
Прежде
чем
гений,
зажатый
в
тисках
собственных
амбиций,
убьет
мечту
And
placing
blame
upon
the
soul-full
unafraid
И
возложит
вину
на
бесстрашную
душу.
We
knew
the
trade,
Мы
знали
правила
игры,
Danger
of
elite
game
Опасности
элитных
игр.
Technologically
advanced,
but
now
insane
with
power.
Технологически
продвинутые,
но
обезумевшие
от
власти.
Spirit
pained
and
left
by
way
Дух,
израненный
и
покинутый,
Makes
lost-in-past
syntax
we
have
today
Создает
нам
сегодняшнюю
бессмыслицу,
That
we
have
to
deal
with,
С
которой
мы
должны
справляться.
Whats
the
problem
with
my
genius?
В
чем
проблема
с
моим
гением?
Too
attached
to
ever
leave
it
Слишком
привязана,
чтобы
оставить
его.
Silent
for
the
new
achievement
but
Молчу
ради
нового
достижения,
но
What
I
long
to
witness
is
the
equal
shift
Чего
я
жажду
- так
это
равновесия,
Of
lifted
gadgetry
to
intuition
by
Когда
технологии
поднимутся
до
уровня
интуиции,
Genius
giving
up
its
selfish
tact,
Когда
гений
откажется
от
своего
эгоизма
And
bringing
praise
of
spirit
back
И
вернет
хвалу
духу.
Pay
respect
upon
the
debt
incurred
Отдайте
дань
уважения
долгу,
By
non-belief
when
soul
was
speaking,
Который
возник
из-за
неверия,
когда
душа
говорила.
Called
simplistic
by
a
name
familiar
to
Названный
упрощенным
именем,
знакомым
Those
regulars
who
think
intelligence
a
competition.
Тем,
кто
считает
интеллект
соревнованием.
Missing
opportunity
to
be
a
real
show
embarrassment,
Упущенная
возможность
устроить
настоящее
шоу,
где
неловко
будет
всем.
The
care
is
not,
Дело
не
в
этом,
The
care
is
NOT
spewing
tools
to
ax
the
problem,
Дело
НЕ
в
том,
чтобы
разбрасываться
инструментами
для
решения
проблем,
Rather
asking
haver
how
they
aptly
solve
them
Selves.
А
в
том,
чтобы
спросить
у
каждого,
как
он
решает
их
сам.
Love.
Wheres
it
at?
Its
not
just
cliché.
Imagine
That.
Любовь.
Где
она?
Это
не
просто
клише.
Представь
себе.
Freedoms
a
Choice.
Is
it
you?
Its
as
easy
to
say
as
to
do.
Свобода
- это
выбор.
Твой
ли?
Это
так
же
легко
сказать,
как
и
сделать.
VERSE
2 (Swamburger)
КУПЛЕТ
2 (Свамбургер)
What
if
love
said:
Hear
me
out
a
bit
before
the
future
comes
around
Что,
если
бы
любовь
сказала:
«Выслушайте
меня,
прежде
чем
наступит
будущее».
The
way
to
give
us
back
the
past
we
believe
is
gone
but
the
trail
is
circular,
Путь
к
возвращению
прошлого,
которое,
как
мы
верим,
ушло,
- круговой,
но
мы
движемся
к
большему,
Were
working
for
a
bigger
moment
but,
direction
cut
the
children
up
a
filler
Но
направление
сбивает
детей
с
толку,
Plus
depression
in
a
super
song
coming
from
the
hand
that
doesnt
write
for
you
and
yours~
Плюс
депрессия
в
супер-песне
из
уст
того,
кто
не
пишет
для
тебя
и
твоих
близких.
Rather,
stupid
wars
of
lost
memories.
Theres
more
to
love
than
broken
promises,
spoken
honest-ness/
cupid,
Скорее,
глупые
войны
потерянных
воспоминаний.
Есть
нечто
большее
в
любви,
чем
нарушенные
обещания,
чем
произнесенная
честность,
чем
Купидон.
Ponder
this:
Few
would
honor
self
accepting
dominance
over
neutral
acts
in
Manichaeism
but,
Задумайтесь:
мало
кто
осмелится
принять
доминирование
над
нейтральными
поступками
в
манихействе,
но
I
wish
to
see
a
future
given
trust
through
the
preparation
of
a
mortal
lust
taking
Я
хочу
видеть
будущее,
построенное
на
доверии,
через
призму
смертной
похоти,
Toll
on
the
lovers
will
to
crush
the
lines
of
being
whole
from
a
single
f.ck.
Которая
испытывает
на
прочность
желание
любовников
разрушить
границы
целостности
одним
махом.
You
give
me
a
reason
to
trouble
the
language
of
living
a
permanent
hinderance
of
a
reality
Ты
даешь
мне
повод
ставить
под
сомнение
язык
жизни,
постоянное
препятствие
для
реальности,
Given
to
love
and
look
over
the
others
who
never
could
see
the
pure
imagery
from
an
existing
option.
Отданной
любви,
и
смотреть
на
тех,
кто
никогда
не
видел
чистых
образов
существующей
альтернативы.
Stop
adopting
another
normality
spoken
to
want
a
low
pace
and
abolish
the
motion
of
willing
a
method
of
uber
development
Перестаньте
принимать
за
норму
желание
медленного
темпа
и
отказ
от
движения
- метода
сверхразвития.
Regular
root
for
the
betterment.
Обычное
стремление
к
лучшему.
You
and
you
fellow
men
benefit
better
than
this
if
you
listen.
Its
as
if
I
existed.
Ты
и
твои
собратья
будете
жить
лучше,
если
прислушаетесь.
Как
будто
я
существую.
Youre
not
just
a
VOICE!
Ты
- не
просто
ГОЛОС!
Youre
not
just
a
VOICE!
Ты
- не
просто
ГОЛОС!
Theres
more
to
you
than
what
you
know,
believe,
or
even
choose
to
be;
what
you
ignore.
В
тебе
есть
нечто
большее,
чем
ты
знаешь,
во
что
веришь
или
кем
хочешь
быть,
чем
ты
себя
считаешь.
Theres
more
to
love
than
just
the
lust
and
pain,
and
comfort
isnt
based
on
whats
the
same.
В
любви
есть
нечто
большее,
чем
просто
страсть
и
боль,
и
комфорт
не
основан
на
том,
что
все
одинаковы.
More.
Theres
more
in
store.
Beyond
what
you
have
seen
before
before.
Больше.
Тебя
ждет
нечто
большее.
За
пределами
того,
что
ты
видел
раньше.
Proven
action
aint
philosophy
and
oppressive
music
isnt
hot
to
me!
Доказанное
действие
- это
не
философия,
а
репрессивная
музыка
мне
не
по
душе!
So
rally
round
the
poplar
tree,
salute
hypocrisy,
and
floss
your
property
with
pride.
Так
что
собирайтесь
вокруг
тополя,
приветствуйте
лицемерие
и
полируйте
свою
собственность
с
гордостью.
Its
a
sweet
but
bitter
victory
with
whom
you
disagree,
You
think
its
me
but
it
is
I.
Это
сладкая,
но
горькая
победа
над
теми,
с
кем
ты
не
согласен.
Ты
думаешь,
что
это
я,
но
это
ты.
And
I
is
you
essentially
so
never
take
whats
meant
to
be
and
get
it
twisted.
И
ты
- это,
по
сути,
я,
поэтому
никогда
не
принимай
то,
что
должно
быть,
за
искаженное.
This
isnt
anger,
no,
its
passion
so
lets
live
the
way
we
should;
As
if
we
existed!
Это
не
злость,
нет,
это
страсть,
так
что
давайте
жить
так,
как
должны;
Как
будто
мы
существуем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asaan Harazshi Brooks, Alexandra Sarton, Glen Joseph Jr Valencia, Tonya Combs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.