Paroles et traduction Solmeister - Μάι Κέμικαλ Ρόμανς
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μάι Κέμικαλ Ρόμανς
My Chemical Romance
Η
ιστορία
έχει
να
κάνει
με
ουσίες
The
story
is
about
drugs,
Άρα
κάλο
θα
ήταν
να
ξεκαθαρίσω
πως
και
εγώ
έχω
κάνει
μαλακίες
So
it's
better
to
come
clean
and
say
I've
messed
up
too.
Και
ήταν
βράδια
που
δεν
με
ενoιαζε
καθόλου
There
were
nights
when
I
didn't
care
at
all
Το
αν
θα
έκανα
σε
μένα
η
στους
γύρω
μου
κακό
If
I
would
hurt
myself
or
those
around
me.
Η
ιστορία
έχει
να
κάνει
με
εθισμό
και
είναι
φθηνό
να
πω
The
story
is
about
addiction,
and
it's
cheap
to
say
Πως
ίσως
είχα
εθιστεί
σε
κείνη
That
maybe
I
was
addicted
to
her.
Αν
δεις
κάποιον
να
παθαίνει
overdose
με
κοκκαινη
If
you
see
someone
overdosing
on
cocaine,
Το
να
λες
ότι
εθίζεσαι
σε
ανθρώπους
καταντά
προσβλητικό
Saying
you're
addicted
to
people
becomes
offensive.
Η
ιστορία
έχει
να
κάνει
με
αγάπη
The
story
is
about
love,
Άλλα
σας
προϊδεάζω
η
κοπέλα
που
αγαπώ
ειναι
νεκρή
But
I'm
warning
you,
the
girl
I
love
is
dead.
Αν
όλο
αυτό
ήταν
νουβέλα
ίσως
να
την
λέγαν
Στέλλα
If
all
this
were
a
novel,
maybe
they
would
call
her
Stella,
Αλλά
αν
ήταν
νουβέλα
ίσως
και
να
είχε
σωθεί
But
if
it
were
a
novel,
maybe
she
would
have
been
saved.
Η
ιστορία
έχει
να
κάνει
με
σκοτάδι
The
story
is
about
darkness,
Με
το
κρυφτό
που
παίζουν
στα
στενά
οι
μοναχικοί
About
the
hide-and-seek
played
in
the
alleys
by
the
lonely
ones,
Με
τους
έρωτες
που
είναι
λευκοί
μα
δεν
είναι
αγνοί
About
loves
that
are
white
but
not
pure,
Και
το
κορίτσι
μου
που
κρύβει
στο
σουτιέν
το
σακουλάκι
And
my
girl
who
hides
the
bag
in
her
bra.
Η
ιστορία
έχει
να
κάνει
με
το
μη
The
story
is
about
the
"no"
Που
τo
βράδυ
εκείνο
μάλλον
έπρεπε
να
είχα
πει
That
I
probably
should
have
said
that
night,
Μα
με
φιλούσε
με
μανία
και
με
ικέτευε
για
άλλη
μια
γραμμή
But
she
was
kissing
me
frantically
and
begging
me
for
another
line,
Και
άλλη
μια,και
άλλη
μια,
και
άλλη
μια,
και
άλλη
μια
And
another
one,
and
another
one,
and
another
one,
and
another
one.
Πόσο
κακό
μου
κάνει
How
much
it
hurts
me,
Το
σαγαπω
δεν
με
πιάνει
"I
love
you"
doesn't
work
on
me,
Το
ένα
από
τα
δυο
θα
με
πεθάνει
One
of
the
two
will
kill
me,
Γιατί
όσο
και
αν
πιω
δεν
με
πιάνει
Because
no
matter
how
much
I
drink,
it
doesn't
work
on
me.
Κι
είπες
"Αυτό
το
σύμπαν
δεν
χωράει
και
τους
δυο
μας"
And
you
said,
"This
universe
can't
hold
both
of
us,"
Μ′
είχες
αγκαλιά
στον
αιματηρό
χωρισμό
μας
You
held
me
in
our
bloody
breakup,
Κι
είπες
"Θυμάσαι
πριν
το
πρώτο
μας
φιλί
And
you
said,
"Remember
before
our
first
kiss,
Που
έπαιζε
το
Cemetery
Drive
When
Cemetery
Drive
was
playing,
Από
my
chemical
romance"
By
My
Chemical
Romance?"
Και
έπαψε
τότε
να
χτυπάει
η
καρδιά
σου
And
then
your
heart
stopped
beating,
Και
στο
ταβάνι
κόλλησε
η
μάτια
σου
And
your
eyes
glued
to
the
ceiling.
Όχι,
δεν
γίνεται
φωνάζω
μην
με
αφήνεις
No,
it
can't
be,
I
scream,
don't
leave
me,
Η
αγκαλιά
μου
σφίγγει
καθώς
χαλαρώνει
η
δικιά
σου
My
embrace
tightens
as
yours
loosens.
Περίμενε,
περίμενε
Wait,
wait,
Κρατήσου
αγάπη
μου
έρχονται
Hold
on,
my
love,
they're
coming,
Περίμενε,
περίμενε
Wait,
wait,
Κρατήσου
αγάπη
μου
έρχονται
Hold
on,
my
love,
they're
coming.
Σκύβω
να
δώσω
το
φιλί
της
ζωής
I
bend
down
to
give
the
kiss
of
life,
Αλλά
δεν
ξερω
τι
σε
κάνει
να
νομίζεις
πως
να
βοηθήσεις
μπορείς
But
I
don't
know
what
makes
you
think
you
can
help.
Για
λίγο
σκέφτομαι
και
εγώ
να
το
τελειώσω
For
a
moment,
I
think
about
ending
it
too,
Μα
μου
είχες
πει
αν
φύγω
να
μην
έρθεις
να
με
βρεις
But
you
told
me
if
I
leave,
don't
come
looking
for
me.
Ξυπνά
μωρό
μου
άστα
παιχνίδια
Wake
up,
baby,
stop
playing
games,
Πάμε
να
πάρεις
αέρα
Let's
get
some
air.
Ξυπνά
αγάπη
μου
και
από
αύριο
με
το
καλήμερα
κομμένα
Wake
up,
my
love,
and
from
tomorrow,
with
the
good
morning,
it's
over.
Ακούμε
Θεέ
μου,
η
τιμωρία
σου
είναι
μεγαλύτερη
από
το
έγκλημα
Hear
us,
God,
your
punishment
is
greater
than
the
crime.
Άν
θες
να
πάρεις
κάποιον
πάρε
έμενα
If
you
want
to
take
someone,
take
me.
Σκύβω
ξανά
προσπαθώ
το
φιλί
ζωής
να
της
δώσω
I
bend
down
again,
trying
to
give
her
the
kiss
of
life,
Αλλά
σηκώνομαι
πασαλειμμένος
με
αίματα
But
I
get
up
smeared
with
blood.
Μην
λέμε
ψέμματα
έχω
ήδη
πει
πως
είναι
νεκρή
Let's
not
lie,
I
already
said
she's
dead.
Δεν
ξέρω
γιατί
το
κουπλε
ακους
και
ελπίζεις
να
τη
σώσω
I
don't
know
why
you
hear
the
verse
and
hope
I'll
save
her.
Πόσο
κακό
μου
κάνει
How
much
it
hurts
me,
Το
σαγαπω
δεν
με
πιάνει
"I
love
you"
doesn't
work
on
me,
Το
ένα
από
τα
δυο
θα
με
πεθάνει
One
of
the
two
will
kill
me,
Γιατί
όσο
και
αν
πιω
δεν
με
πιάνει
Because
no
matter
how
much
I
drink,
it
doesn't
work
on
me.
Κι
είπες
"Αυτό
το
σύμπαν
δεν
χωράει
και
τους
δυο
μας"
And
you
said,
"This
universe
can't
hold
both
of
us,"
Μ'
είχες
αγκαλιά
στον
αιματηρό
χωρισμό
μας
You
held
me
in
our
bloody
breakup,
Κι
είπες
"Θυμάσαι
πριν
το
πρώτο
μας
φιλί
And
you
said,
"Remember
before
our
first
kiss,
Που
έπαιζε
το
Cemetery
Drive
When
Cemetery
Drive
was
playing,
Από
my
chemical
romance"
By
My
Chemical
Romance?"
Και
έπαψε
τότε
να
χτυπάει
η
καρδιά
σου
And
then
your
heart
stopped
beating,
Και
στο
ταβάνι
κόλλησε
η
μάτια
σου
And
your
eyes
glued
to
the
ceiling.
Όχι,
δεν
γίνεται
φωνάζω
μην
με
αφήνεις
No,
it
can't
be,
I
scream,
don't
leave
me,
Η
αγκαλιά
μου
σφίγγει
καθώς
χαλαρώνει
η
δικιά
σου
My
embrace
tightens
as
yours
loosens.
Περίμενε,
περίμενε
Wait,
wait,
Κρατήσου
αγάπη
μου
έρχονται
Hold
on,
my
love,
they're
coming,
Περίμενε,
περίμενε
Wait,
wait,
Κρατήσου
αγάπη
μου
έρχονται
Hold
on,
my
love,
they're
coming.
Αυτό
το
σύμπαν
δεν
χωράει
και
τους
δυο
μας
This
universe
can't
hold
both
of
us,
Αγκαλιά
στον
αιματηρό
χωρισμό
μας
Embrace
in
our
bloody
breakup,
Θυμάσαι
πριν
το
πρώτο
μας
φιλί
Remember
before
our
first
kiss,
Που
έπαιζε
το
Cemetery
Drive
When
Cemetery
Drive
was
playing,
Από
my
chemical
romance
By
My
Chemical
Romance,
Και
έπαψε
τότε
να
χτυπάει
η
καρδιά
σου
And
then
your
heart
stopped
beating,
Και
στο
ταβάνι
κόλλησε
η
μάτια
σου
And
your
eyes
glued
to
the
ceiling.
Όχι,
δεν
γίνεται
φωνάζω
μην
με
αφήνεις
No,
it
can't
be,
I
scream,
don't
leave
me,
Και
η
αγκαλιά
σε
σφίγγει
καθώς
χαλαρώνει
η
δικιά
σου
And
my
embrace
tightens
as
yours
loosens.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): μανώλης σολιδάκης
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.