Paroles et traduction en anglais Solo Cadaver - Desafectos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teniendo
la
mente
fría
toh'
lo
puedo
hacer
With
a
cool
mind
I
can
do
anything
No
compondría
mi
camino
no
volviendo
a
nacer
I
wouldn't
shape
my
path
if
I
wasn't
reborn
Hace
años
que
perdí
la
fé
I
lost
my
faith
years
ago
Al
enemigo
lo
tenía
de
cerca
y
no
lo
pude
ver
The
enemy
was
close
by
and
I
couldn't
see
it
No
me
preocupa
lo
que
mañana
tenga
que
hacer
I
don't
care
what
I
have
to
do
tomorrow
A
tus
malas
acciones
yo
no
voy
a
ceder
I
won't
give
in
to
your
evil
deeds
En
otro
estado
de
excesos
me
voy
a
exceder
I'm
going
to
overdo
it
in
another
state
of
excess
Se
ganar,
no
me
gusta
perder
I
know
how
to
win,
I
don't
like
to
lose
No
me
sobran
los
centavos
pero
la
veo
fácil
I
don't
have
much
money,
but
I
can
see
it
easily
Tus
pensamientos
no
me
dañan,
no
soy
nada
frágil
Your
thoughts
don't
hurt
me,
I'm
not
fragile
at
all
Un
día
de
estos
estaré
en
Miami
One
of
these
days
I'll
be
in
Miami
Tengo
toda
la
solvencia
controlada
mami
I
have
all
the
solvency
controlled,
baby
Te
veré
a
la
cara
aunque
sepas
que
miento
I'll
look
you
in
the
face
even
if
you
know
I'm
lying
No
hago
esta
mierda
para
que
estén
contentos
I'm
not
doing
this
shit
to
make
you
happy
El
que
me
tendió
la
mano
en
el
cora'
lo
llevo
The
one
who
lent
me
a
hand
I
carry
in
my
heart
Quiero
más
pero
sé
que
no
lo
merezco
I
want
more,
but
I
know
I
don't
deserve
it
Ha,
esa,
ya
me
la
se
Ha,
that,
I
already
know
Ya
me
fume
todas
las
piedras
con
las
que
tropecé
I've
already
smoked
all
the
stones
I
tripped
over
Benadrex
con
Sprite
mezclé
I
mixed
Benadrex
with
Sprite
Sus
sermones
aburridos
por
los
huevos
me
pasé
I
got
bored
with
his
boring
sermons
Embaces
de
litro
todos
los
vacíe
I
emptied
all
the
liter
bottles
Si
me
voy
al
infierno
seguro
que
me
lo
gané
If
I
go
to
hell,
I'm
sure
I
earned
it
En
parte
va
a
ser
por
la
ambición
también
Partly
because
of
ambition,
too
O
por
meterme
con
personas
que
no
debo
de
Or
for
messing
with
people
I
shouldn't
Ando
en
el
DF
para
hacer
más
efe
I'm
in
the
DF
to
do
more
money
No
quiero
que
papá
siga
siendo
mi
jefe
I
don't
want
Dad
to
be
my
boss
anymore
Ser
independiente
como
en
este
ambiente
Being
independent
like
in
this
environment
Un
día
voy
a
ser
rico
apenas
tengo
20
One
day
I'm
gonna
be
rich,
I'm
just
20
years
old
El
clavo
va
en
el
bolsillo
también
en
la
mente
The
nail
is
in
my
pocket,
and
in
my
mind
too
Me
robaron
por
pendejo
e
inconsciente
They
robbed
me
because
I
was
stupid
and
unconscious
Se
me
paró
el
corazón
pero
siguió
latente
My
heart
stopped,
but
it
kept
beating
Tratando
de
cruzar
el
charco
como
inmigrante
Trying
to
cross
the
pond
as
an
immigrant
Oye
papá
quítate
la
venda
Hey
dad,
take
off
your
blindfold
Que
no
es
probable
que
te
entienda
It's
not
likely
that
you'll
understand
me
Es
más
probable
que
brinque
la
cerca
It's
more
likely
that
I'll
jump
the
fence
Si
un
puerco
de
acerca
así
que
estate
alerta
If
a
pig
approaches,
so
be
on
the
alert
Si
no
te
gusta
como
soy
ahí
está
la
puerta
If
you
don't
like
me
the
way
I
am,
there's
the
door
En
el
barrio
me
conocen
por
mi
buena
merca
In
the
neighborhood
they
know
me
for
my
good
stuff
Si
no
te
gusta
como
soy
ahí
está
la
puerta
If
you
don't
like
me
the
way
I
am,
there's
the
door
En
mi
barrio
me
conocen
por
mi
buena
merca
In
my
neighborhood
they
know
me
for
my
good
stuff
Oye
papá
quítate
la
venda
Hey
dad,
take
off
your
blindfold
Que
no
es
probable
que
te
entienda
It's
not
likely
that
you'll
understand
me
Es
más
probable
que
brinque
la
cerca
It's
more
likely
that
I'll
jump
the
fence
Si
un
puerco
de
acerca
así
que
estate
alerta
If
a
pig
approaches,
so
be
on
the
alert
Si
no
te
gusta
como
soy
ahí
está
la
puerta
If
you
don't
like
me
the
way
I
am,
there's
the
door
En
el
barrio
me
conocen
por
mi
buena
merca
In
the
neighborhood
they
know
me
for
my
good
stuff
Si
no
te
gusta
como
soy
ahí
está
la
puerta
If
you
don't
like
me
the
way
I
am,
there's
the
door
En
el
barrio
me
conocen
por
mi
buena
merca
In
the
neighborhood
they
know
me
for
my
good
stuff
Oye
papá
quítate
la
venda
Hey
dad,
take
off
your
blindfold
Que
no
es
probable
que
te
entienda
It's
not
likely
that
you'll
understand
me
Es
más
probable
que
brinque
la
cerca
It's
more
likely
that
I'll
jump
the
fence
Si
un
puerco
de
acerca
así
que
estate
alerta
If
a
pig
approaches,
so
be
on
the
alert
Si
no
te
gusta
como
soy
ahí
está
la
puerta
If
you
don't
like
me
the
way
I
am,
there's
the
door
En
el
barrio
me
conocen
por
mi
buena
merca
In
the
neighborhood
they
know
me
for
my
good
stuff
Si
no
te
gusta
como
soy
ahí
está
la
puerta
If
you
don't
like
me
the
way
I
am,
there's
the
door
En
el
barrio
me
conocen
por
mi
buena
merca
In
the
neighborhood
they
know
me
for
my
good
stuff
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick Salazar Tamez
Album
Limbo
date de sortie
28-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.