Solo Valencia - Tacto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solo Valencia - Tacto




Tacto
Прикосновение
Y desde ese día no he podido dormir
И с того дня я не могу уснуть,
No me deja el deseo de que estés aquí
Меня не покидает желание, чтобы ты была здесь.
Y me muero por darte un beso
И я умираю от желания поцеловать тебя,
Ahora mismo y sin esfuerzo podría morír
Прямо сейчас, и без усилий я мог бы умереть.
Y si no lo hago por salvar mi vida
И если я этого не делаю, то не ради спасения своей жизни,
Tan sólo por salvar mi amor
А только ради спасения моей любви.
Salva mi amor
Спаси мою любовь.
Porque, ahora que me tocas
Потому что, теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Ahora que me rozas con tu boca
Теперь, когда ты касаешься меня своими губами,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Con tu cuerpo y sin ropa
Своим телом, без одежды,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
No hablas vos la cohibída
Говоришь не ты, такая скромная,
Habla tu alma que me mira
Говорит твоя душа, которая смотрит на меня.
Toda la semana esperando este día
Всю неделю ждал этого дня,
Para tener la excusa
Чтобы найти предлог,
Y vos me decís tan fría
А ты так холодно говоришь мне,
Que tenés otra salida
Что у тебя другие планы.
Y yo no tengo más remedio que esperar otro día
И мне не остается ничего другого, кроме как ждать еще один день,
A menos de que cobre el valor y te diga que
Если только я не наберусь смелости и не скажу тебе, что
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Ahora que me rozas con tu boca
Теперь, когда ты касаешься меня своими губами,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Con tu cuerpo y sin ropa
Своим телом, без одежды,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
No hablas vos la cohibída
Говоришь не ты, такая скромная,
Habla tu alma que me mira
Говорит твоя душа, которая смотрит на меня.
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Ahora que me rozas con tu boca
Теперь, когда ты касаешься меня своими губами,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Con tu cuerpo y sin ropa
Своим телом, без одежды,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
No hablas vos la cohibída
Говоришь не ты, такая скромная,
Habla tu alma...
Говорит твоя душа...
Y yo podría hacerte feliz
И я мог бы сделать тебя счастливой,
Y por qué esconder lo que siento
И зачем скрывать то, что я чувствую?
Por qué disimular este momento
Зачем притворяться в этот момент?
Y por qué evitar un beso
И зачем избегать поцелуя,
Si eso es lo que los dos queremos
Если это то, чего мы оба хотим?
Y por qué no te digo más bien de una vez que te quiero
И почему бы мне просто не сказать тебе, что я люблю тебя?
Estoy enamorado, desesperado
Я влюблен, отчаянно,
Excesivo, un poco loco y embelezado
Чрезмерно, немного безумно и очарован.
Estoy enajenado, muy consternado
Я потерян, очень встревожен,
Complusivo, algo neurótico y desconcertado
Компульсивен, немного невротичен и сбит с толку.
Estoy desafonado, despavorido
Я потерял голос, испуган,
Sin mesura, sin cabeza
Без меры, без головы,
Todo es tan ambigüo
Все так двусмысленно,
Me tenés abobado
Ты околдовала меня,
Mucho más que encantado
Гораздо больше, чем очаровала,
Y la verdad, es que ya no que hacer contigo
И правда в том, что я уже не знаю, что с тобой делать.
No que hacer contigo
Не знаю, что с тобой делать.
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Ahora que me rozas con tu boca
Теперь, когда ты касаешься меня своими губами,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Con tu cuerpo y sin ropa
Своим телом, без одежды,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
No hablas vos la cohibída
Говоришь не ты, такая скромная,
Habla tu alma que me mira
Говорит твоя душа, которая смотрит на меня.
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Ahora que me tocas
Теперь, когда ты прикасаешься ко мне,
Fin
Конец





Writer(s): Sebastián Valencia Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.