Solo Valencia - Te Regalo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solo Valencia - Te Regalo




Te Regalo
Тебе дарю
Te regalo este cielo y mi promesa
Дарю тебе это небо и свое обещание,
De que puedes volar sin miedo
Что ты можешь летать без страха
Y sin turbulencia
И без турбулентности.
Cuando regreses cansada yo te dare mis fuerzas
Когда вернешься усталой, я дам тебе свои силы.
Te dare un amuleto, algo que te proteja
Дам тебе амулет, что-то, что тебя защитит.
Enfoco al viento que mueve al aire y mece mi cuerpo
Смотрю на ветер, что движет воздух и колышет мое тело,
Que pase fuerte y se lleve todo tu sufrimiento
Пусть он подует сильно и унесет все твои страдания.
Y te dare un espejo y veras tu verdadera esencia
И дам тебе зеркало, и ты увидишь свою истинную сущность,
Lo que me atrae a vos, lo que me complementa
То, что меня в тебе привлекает, то, что меня дополняет.
Y acéptalo todo por favor, no son nada las cosas si no te las doy
И прими все это, пожалуйста, вещи ничего не значат, если я их тебе не дарю.
Y acéptalo todo por favor, y no me digas nada,
И прими все это, пожалуйста, и не говори ничего,
Las gracias te las doy yo, las gracias te las doy yo
Это я тебя благодарю, это я тебя благодарю.
Te regalo este mar de aguas quietas
Дарю тебе это море тихих вод,
Te regalo un lugar en la copa del
Дарю тебе место на вершине
árbol del sitio mas alto de la cordillera
самого высокого дерева в горах.
Cuando se inunde todo y se ahogue el mundo quedaras
Когда все затопит и мир утонет, останешься ты.
Te regalo el planeta repleto de azul
Дарю тебе планету, полную синевы.
Toda mi vida, es para ti una ofrenda,
Вся моя жизнь это дар для тебя,
Recíbimela
Прими ее.
No dejes, no dejes que se pierda
Не дай, не дай ей пропасть.
Y acéptalo todo por favor, no son nada las cosas si no te las doy
И прими все это, пожалуйста, вещи ничего не значат, если я их тебе не дарю.
Te regalo un refugio, una hamaca
Дарю тебе убежище, гамак,
Una sombra en una tarde bajo el sol
Тень в жаркий день под солнцем.
Y no me digas nada...
И не говори ничего...





Writer(s): Adan Naranjo Arrubla, Sebastián Valencia Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.