Paroles et traduction Soloist - เอาอะไรไปโกรธเธอ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เอาอะไรไปโกรธเธอ
Why Get Mad at You
เธอที่เคยทำให้ฉันยิ้มได้
You
who
used
to
make
me
smile
และเป็นคนเดียวกับที่ทำฉันร้องไห้
And
were
the
only
one
to
make
me
cry
คำสัญญาที่เราให้กันไว้
The
promises
we
made
to
each
other
เธอคงจะลืมไปหมดแล้วใช้ไหม
You've
probably
forgotten
all
about
them,
haven't
you?
เมื่อการกระทำของเธอมันฟ้องฉันว่าเธอนั้นเปลี่ยนไป
When
your
actions
told
me
you'd
changed
แรกๆก็พอจะรับมืออยู่
At
first
I
could
handle
it
แต่ดูอยู่มันคงไม่ไหว
But
it
just
got
to
be
too
much
หัวใจมันทนไม่ไหว
My
heart
couldn't
take
it
และเมื่ออะไรจะเกิดมันก็ต้องเกิดจริงๆใช่ไหม
And
when
something's
gonna
happen,
it
does
ต้องยอมรับความจริง
I
have
to
accept
the
truth
เมื่อคนเขาเลือกจะไป
When
someone
chooses
to
go
และจะไม่โกรธเธอเลย
And
I
won't
be
mad
at
you
เพราะไม่มีสิทธิ์อะไร
Because
I
have
no
right
to
be
ยังคงจะยิ้มอยู่กับฉันวันเก่า
You'll
still
live
on
in
my
memories
ความรักกับความผูกพัน
The
love
and
attachment
ในสองคนแทนคำว่าเรา
In
two
people
instead
of
one
จะยังไงก็ตาม
ความรักที่ฉันมี
Whatever
happens,
the
love
I
have
for
you
มันถึงเวลาที่เราต้องจบกันไปซักกะที
It's
time
for
us
to
end
ฉันหลงทางในความรัก
I
couldn't
find
my
way
in
love
เชื่อมั่นว่ามีค่า
I
believed
I
was
worthy
ทุ่มเทกันไปทุกอยาง
I
gave
everything
to
it
ก็ยังไม่ไหวต้องมีนำตา
But
it
still
hurt
ไปเถอะนะคนดี
ไม่ต้องกังวนสิ่งใด
Go
on,
dear,
don't
worry
about
me
ไม่มีใครทำร้าย
No
one
will
hurt
you
ใครจะเอาอะไรที่ไหนไปโกธและเกลียดเธอ
Why
would
anyone
get
mad
or
hate
you?
เจอกันที่ไหนก็ทักทายเป็นพิธี
If
we
meet,
we'll
just
say
hello
แต่ถ้าเธอมาด้วยกันก็สวนกันไปประมาณเนี๊ย
But
if
you're
with
someone,
I'll
just
walk
away
เธอรู้ดีสไตล์ฉันมันมักจะกวนแบบ
mr.bean
You
know
my
style,
I
like
to
joke
around
like
Mr.
Bean
ถ้าพลาดได้เจอกันเดี๋ยวจะพลาดไปโดนตีน
I
might
accidentally
kick
you
if
we
meet
again
กลัวเหมือนกันล่ะวะ
ไม่อยากประทะหรอกคารม
I'm
actually
scared,
I
don't
want
to
fight
ถ้าใครจะด่าว่าฉันบ้า
แต่ขอถือว่าเป็นคำชม
If
someone
calls
me
crazy,
I'll
take
it
as
a
compliment
มนุษย์มนามันช่างเข้าใจกันอยากเย็น
Humans
are
so
hard
to
understand
แต่ถ้าคุณได้ใกล้ชิดผม
คุณจะเข้าใจที่ผมเป็น
But
if
you
get
close
to
me,
you'll
understand
why
I
am
the
way
I
am
เห็นความรู้สึกเป็นเรื่องสนุก
I
see
feelings
as
something
fun
มาหยอกมาเย้าให้เขาเป็นทุกข์ให้เธอสนุกกันหรอกเหรอ
Do
you
tease
and
bother
someone
just
to
make
them
suffer?
มันคืออะไรกันแน่หรือเบอร์โทรแม่ที่อยู่ข้างในมือ
What
is
it,
the
phone
number
of
your
mother
in
your
hand?
พฤติกรรมเธอเริ่มประหลาดและ
Internet
เธอก็มีไม่ขาด
Your
behavior
is
getting
strange,
and
you're
always
on
the
Internet
ชีวิตเดิมๆมันก็ลำบากแต่กลับโดนเธอมาปั่นประสาท
My
life
was
already
hard,
but
then
you
came
and
made
it
worse
มันเสียการทรงตัว
ชาไปทั้งหมดตั้งแต่ขาไปยันหัว
I
lost
my
balance,
I'm
numb
from
head
to
toe
มาถึงแล้ววันเวลาที่ฉันกลัว
กลัวเธอจากไป
The
day
I
feared
has
come,
the
day
you
leave
และมันจะเป็นยังไงต่อไป
And
what
will
happen
next?
เธอที่เคยทำให้ฉันยิ้มได้
You
who
used
to
make
me
smile
และเป็นคนเดียวกับที่ทำฉันร้องไห้
And
were
the
only
one
who
could
make
me
cry
คำสัญญาที่เราให้กันไว้เธอคงจะลืมไปหมดแล้วใช่ไหม
The
promises
we
made
to
each
other,
you've
probably
forgotten
about
them
all,
haven't
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sutichai Film Junthong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.