Solomon Burke - Cry To Me - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solomon Burke - Cry To Me - Live




Cry To Me - Live
Плачь со мной - запись с концерта
When your baby leaves you all alone
Когда твоя детка оставляет тебя совсем одного
And nobody calls you on the phone
И никто не звонит тебе по телефону
Ooh, don't you feel like crying? (Cry to me)
О, детка, тебе не хочется плакать? (Плачь со мной)
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Тебе не хочется плакать? (Плачь со мной)
Well, here I am, my honey
Что ж, я здесь, моя хорошая
Ah, c'mon, cry to me (cry to me)
Ах, давай, поплачь со мной (поплачь со мной)
When you're all alone in your lonely room
Когда ты совсем один в своей одинокой комнате
And there's nothing but the smell of her perfume, oh
И там нет ничего, кроме запаха её духов, о
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Разве тебе не хочется плакать? (Плачь со мной)
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Разве тебе не хочется плакать? (Плачь со мной)
A-don't you feel like cry-cr-cr-cr-cr-cr-cry, cry-cr-cr-cr-cr-cr-crying? (Cry to me)
Разве тебе не хочется пла-пла-пла-пла-пла-пла-плакать, пла-пла-пла-пла-пла-пла-плакать? (Плачь со мной)
Whoa, nothing can be sadder than a glass of wine alone
Ох, нет ничего печальнее, чем бокал вина в одиночестве
Loneliness, loneliness, such a waste of time
Одиночество, одиночество, такая трата времени
You better believe it, you don't ever, have walk alone, honey you see
Поверь мне, дорогая, тебе никогда не придётся идти одной, видишь?
Baby come on take my hand, baby, won't you walk with me?
Детка, возьми меня за руку, детка, пойдём со мной
When you're waiting for a voice to come
Когда ты ждёшь, что кто-то скажет хоть слово
In the night and there's no one
Ночью, а рядом никого нет
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Разве тебе не хочется плакать? (Плачь со мной)
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Разве тебе не хочется плакать? (Плачь со мной)
Don't you feel like, cry-cr-cr-cr-cr-cr-cry, cry-cr-cr-cr-cr-cr-crying? (Cry to me)
Разве тебе не хочется пла-пла-пла-пла-пла-пла-плакать, пла-пла-пла-пла-пла-пла-плакать? (Плачь со мной)
One more time y'all, cry-cr-cr-cr-cr-cr-cry, cry-cr-cr-cr-cr-cr-crying? (Cry to me)
Ещё разок, детка, пла-пла-пла-пла-пла-пла-плакать, пла-пла-пла-пла-пла-пла-плакать? (Плачь со мной)
There it is
Вот так





Writer(s): Bert Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.