Solomon Burke - Cry To Me - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solomon Burke - Cry To Me - Live




When your baby leaves you all alone
Когда твой ребенок оставляет тебя совсем одну
And nobody calls you on the phone
И никто не звонит тебе по телефону
Ooh, don't you feel like crying? (Cry to me)
О, разве тебе не хочется плакать? (Взывай ко мне)
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Тебе не хочется плакать? (Взывай ко мне)
Well, here I am, my honey
Ну, вот и я, моя милая
Ah, c'mon, cry to me (cry to me)
Ах, давай, поплачь мне (поплачь мне)
When you're all alone in your lonely room
Когда ты совсем один в своей одинокой комнате
And there's nothing but the smell of her perfume, oh
И нет ничего, кроме запаха ее духов, о
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Тебе не хочется плакать? (Взывай ко мне)
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Тебе не хочется плакать? (Взывай ко мне)
A-don't you feel like cry-cr-cr-cr-cr-cr-cry, cry-cr-cr-cr-cr-cr-crying? (Cry to me)
А-вам не кажется, что крик-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-плачь, плачь-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-плачешь? (Взывай ко мне)
Whoa, nothing can be sadder than a glass of wine alone
Вау, ничто не может быть печальнее, чем бокал вина в одиночестве
Loneliness, loneliness, such a waste of time
Одиночество, одиночество, такая пустая трата времени
You better believe it, you don't ever, have walk alone, honey you see
Тебе лучше поверить в это, тебе никогда не придется гулять одной, милая, ты видишь
Baby come on take my hand, baby, won't you walk with me?
Детка, давай, возьми меня за руку, детка, ты не хочешь прогуляться со мной?
When you're waiting for a voice to come
Когда ты ждешь, когда раздастся голос
In the night and there's no one
Ночью, и там никого нет
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Тебе не хочется плакать? (Взывай ко мне)
Don't you feel like crying? (Cry to me)
Тебе не хочется плакать? (Взывай ко мне)
Don't you feel like, cry-cr-cr-cr-cr-cr-cry, cry-cr-cr-cr-cr-cr-crying? (Cry to me)
Тебе не кажется, плакать-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-плачь, плачь-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-плачешь? (Взывай ко мне)
One more time y'all, cry-cr-cr-cr-cr-cr-cry, cry-cr-cr-cr-cr-cr-crying? (Cry to me)
Еще раз вы, плакать-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-плачь, плачь-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-ЧР-плачешь? (Взывай ко мне)
There it is
Вот оно





Writer(s): Bert Russell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.