Solomon Childs - You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solomon Childs - You




You, showed me how to do
Ты показал мне, как это делать
Exactly what you do
Именно то, что вы делаете
How I fell in love with you, you
Как я влюбился в тебя, в тебя
I used to do everything for ("you")
Раньше я делал все для ("тебя")
I used to try so hard for ("you")
Раньше я так старался ради ("тебя")
I thought I'd always be with ("you")
Я думал, что всегда буду с ("тобой")
Never thought I'd get snaked by ("you")
Никогда не думал, что я попадусь на удочку ("ты")
Stabbed in my back by ("you")
Вонзенный мне в спину ("тобой")
Couldn't believe when you told your friends ("you")
Не мог поверить, когда ты сказал своим друзьям ("тебе")
That I'm a dog and I never loved ("you")
Что я собака и никогда не любил ("тебя")
And if that was your excuse to do ("you")
И если это было твоим оправданием, чтобы поступить ("ты")
Although you thought I would betray ("you")
Хотя ты думал, что я предам ("тебя")
That's the problem it's always about ("you")
Вот в чем проблема, о которой всегда идет речь ("ты").
Everything satisfies ("you")
Все удовлетворяет ("тебя")
Seen at the movies with that man and ("you")
Видели в кино с этим мужчиной и ("тобой")
Gossip, all in the hood about ("you")
Сплетничают все в округе о ("тебе")
Who's in the bed after the club with ("you")
С кем в постели после клуба ("с тобой")
Who's baby father you left the scene with ("you")
С кем из отцов ребенка вы ушли со сцены ("с вами")
You was my wife I can't believe it's so ("oh, oh, it's true")
Ты была моей женой, я не могу поверить, что это так ("о, о, это правда").
You, showed me how to do
Ты показал мне, как это делать
Exactly what you do
Именно то, что вы делаете
How I fell in love with you, you
Как я влюбился в тебя, в тебя
To my friends, I always defended ("you")
Перед своими друзьями я всегда защищал ("тебя")
To my family, I always defended ("you")
Перед своей семьей я всегда защищал ("тебя")
They used to say that I should leave ("you")
Раньше они говорили, что я должен уйти ("ты").
Move on from somebody like ("you")
Уйти от кого-то вроде ("тебя")
The fish in the sea are better than ("you")
Рыба в море лучше, чем ("ты")
Take care of me, better than ("you")
Заботься обо мне лучше, чем ("ты")
The talk at the card games be about ("you")
Разговоры за карточными играми будут о ("тебе")
The girls on the benches gossip about ("you")
Девушки на скамейках сплетничают о ("тебе")
Don't worry til they stop talking about ("you")
Не волнуйся, пока они не перестанут говорить о ("тебе")
As crazy, as I still love ("you")
Так безумно, как я все еще люблю ("тебя")
Can't live without ("you")
Не могу жить без ("тебя")
What I'mma do, if I'mma lose ("you")
Что я буду делать, если потеряю ("тебя")
Cuz can't nobody touch me like ("you")
Потому что никто не может прикоснуться ко мне так, как ("ты")
And if I really break up with ("you")
И если я действительно расстанусь с ("тобой")
I hope I find somebody in the future, like ("you")
Я надеюсь, что в будущем найду кого-нибудь, похожего на ("тебя")
Feel like I'm lost in time without ("you")
Чувствую, что я потерялся во времени без ("тебя")
You was my wife, I can't believe it's so ("oh, oh, it's true")
Ты была моей женой, я не могу поверить, что это так ("о, о, это правда").





Writer(s): Frank Peterson, Bezalel Aloni, Ofra Haza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.