SOLTANTO - Piccola mia - traduction des paroles en anglais

Piccola mia - SOLTANTOtraduction en anglais




Piccola mia
My Little One
Piccola mia insegnami la strada,
My little one, show me the way,
portami via e vada come vada
take me away, come what may.
Piccola mia c'è ancora tanta strada
My little one, there's still a long way to go
per arrivare dove dici tu
to get to where you say.
Piccola mia disegna questa strada
My little one, draw this road
in cui la poesia da vita a ciò che ama
where poetry gives life to what it loves.
Ma piccola mia se nel mondo in cui viviamo
But my little one, if in the world we live in
non c'è più magia dimmi che cosa abbiamo
there's no more magic, tell me what we have.
Quando l'autunno spegnerà i colori
When autumn extinguishes the colors,
tu non ti abbattere
don't you fall apart.
Poi portami fuori e dimmi che
Then take me outside and tell me that
Non c'è niente da fare se non ridere
there's nothing to do but laugh
di quello che abbiamo perso
at what we've lost.
E poi sarà la nostra complicità
And then it will be our complicity
A distruggere tutto,
that destroys everything,
tutto il male che c'è
all the evil that exists.
Piccola mia la vedo quella strada
My little one, I see that road,
è una melodia che ci riporta a casa
it's a melody that brings us home.
Ma piccola mia se il dolore che proviamo
But my little one, if the pain we feel
non va più via dimmi dov'è che andiamo
doesn't go away, tell me where we're going.
E quando l'inverno congelerà i sapori
And when winter freezes the flavors,
Tu non ti abbattere
don't you fall apart.
Dimmi che cosa provi
Tell me what you feel,
Dimmi che non c'è niente da fare
tell me there's nothing to do
se non ridere di quello
but laugh at what
che abbiamo perso
we've lost.
E poi sarà la nostra complicità
And then it will be our complicity
a distruggere tutto,
that destroys everything,
tutto il male che c'è
all the evil that exists.
E dimmi che non c'è niente da fare
And tell me there's nothing to do
se non ridere di quello che abbiamo perso
but laugh at what we've lost.
E poi sarà la nostra complicità a distruggere
And then it will be our complicity that destroys
tutto, tutto il male
everything, all the evil
che c'è
that exists.





Writer(s): Andrea Brussolo, Matteo Fabio Terzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.