Solteirões do Forró - Primeiro Ponto (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Solteirões do Forró - Primeiro Ponto (Ao Vivo)




Primeiro Ponto (Ao Vivo)
First Spot (Live)
Wow! Vamo dançar, minha gente!
Wow! Let's dance, my love!
Oh, delícia
Oh, delight
Primeiro ponto, nós dois sabemos, não certo
First, we both know it's not working
Estou pronta e conto com um ponto final
I'm ready and ready for the full stop
Quer saber? Não sei me expressar direito
You want to know? I can't express myself right
Mas no meu jeito errado eu resolvi dizer
But in my wrong way, I decided to say
Tenha pressa, não espera
Be in a hurry, don't wait
Melhor achar alguém que te faça feliz
Better find someone who makes you happy
Era isso, eu vou nessa
That was it, I'm on my way
Siga o seu caminho, eu vou seguir o meu (levanta, Faroeste!)
Follow your path, I'll follow mine (get up, Faroeste!)
E quando alguém tocar a mão no seu cabelo
And when someone touches your hair
Olhando nos teus olhos e tentar roubar um beijo
Looking into your eyes and trying to steal a kiss
Não pense em mim, não lembre de mim
Don't think of me, don't remember me
Se permita amar outra pessoa
Allow yourself to love someone else
Se alguém tentar segurar a sua mão
If someone tries to hold your hand
Se bater mais forte o seu coração
If your heart beats faster
Não pense em mim, não lembre de mim
Don't think of me, don't remember me
Se permita amar outra pessoa
Allow yourself to love someone else
Wow!
Wow!
Vai, Valkiria Santos!
Go, Valkiria Santos!
Primeiro ponto, nós dois sabemos, não certo
First, we both know it's not working
Estou pronta e conto com um ponto final
I'm ready and ready for the full stop
Quer saber? Não sei me expressar direito
You want to know? I can't express myself right
Mas no meu jeito errado eu resolvi dizer
But in my wrong way, I decided to say
Tenha pressa, não espera
Be in a hurry, don't wait
Melhor achar alguém que te faça feliz
Better find someone who makes you happy
Era isso, eu vou nessa
That was it, I'm on my way
Siga o seu caminho, eu vou seguir o meu (vai!)
Follow your path, I'll follow mine (go!)
E quando alguém tocar a mão no seu cabelo
And when someone touches your hair
Olhando nos teus olhos e tentar roubar um beijo
Looking into your eyes and trying to steal a kiss
Não pense em mim, não lembre de mim
Don't think of me, don't remember me
Se permita amar outra pessoa
Allow yourself to love someone else
Se alguém tentar segurar a sua mão...
If someone tries to hold your hand...
O seu coração... (Júnior Tambor!)
Your heart... (Junior Tambor!)
Não lembre de mim... (Bora, Mudin', wow!)
Don't remember me... (Come on, Mudin', wow!)
E quando alguém tocar a mão no seu cabelo
And when someone touches your hair
Olhando nos teus olhos (olha a pegada do Sol, quê?)
Looking into your eyes (look at the paw of the Sun, what?)
Não pense em mi... (Bora, Sisão!)
Don't think of me... (Come on, Sisão!)
Se permita amar outra pessoa
Allow yourself to love someone else
Bora, Rogério Nascimento
Come on, Rogério Nascimento
(Casal que nem você, meu patrão)
(A couple like you, my boss)
Se bater mais forte o seu coração
If your heart beats faster
Não pense em mim, não lembre de mim
Don't think of me, don't remember me
Se permita amar outra pessoa
Allow yourself to love someone else
Tchow!
Tchow!
Wow
Wow
Olha a pegada, Walisson Paraíba do Camarão Mulungu!
Look at the trail, Walisson Paraíba do Camarão Mulungu!





Writer(s): Benicio Neto, Junior Gomes, Vine Show, Vinicius Poeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.