Solére - ESŐ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Solére - ESŐ




ESŐ
ДОЖДЬ
Guruló esőcsepp a homlokon
Скатывается капля дождя по лбу,
Ledobom a kabátot a vállamon
Сбрасываю пиджак с плеч.
Élvezem, hogy tiszta
Наслаждаюсь чистотой,
A víz most tisztára mossa
Вода сейчас смоет всё дочиста.
Felhők takarják be a várost
Тучи затянули весь город,
Most nem érzi magát
Сейчас никто не чувствует себя
Másnak aki magányos
Одиноким,
Mossa el mossa el
Смоет, смоет всё.
A pocsolyákban napok tűnnek el
В лужах дни утекают,
Mossa el mossa el
Смоет, смоет всё.
Táncot járok az égbolt énekel
Я танцую, небо поёт.
Hajolj rám lassan
Прильни ко мне нежно,
Csókold le rólam,
Со своих губ поцелуй мой прими,
Legyek megint olyan ártatlan
Чтобы вновь стал я невинным,
Ne vessz el a szavakban
Не потеряйся в словах.
Tudom, hogy sokáig
Знаю, долгое время
Mindent tagadtam
Я все отрицал.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Kevesen érzik
Мало кто чувствует,
Hogy mennyire veszélyes
Насколько она опасна.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Nem tudom én sem
И я не знаю,
Hogy mettől meddig véges
Откуда и докуда она тянется.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Kevesen érzik
Мало кто чувствует,
Hogy mennyire veszélyes
Насколько она опасна.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Nem tudom én sem
И я не знаю,
Hogy mettől meddig véges
Откуда и докуда она тянется.
Elemelem magamról a leplet
Снимаю с себя этот покров,
Örökölt emlékektől hangos a kezdet
Начало полно голосов унаследованных воспоминаний.
Azóta próbálom ledobni
С тех пор пытаюсь сбросить,
Az igazi magamat visszahozni
Вернуть себе настоящего.
Mossa el mossa el
Смоет, смоет всё.
A pocsolyákban napok tűnnek el
В лужах дни утекают,
Mossa el mossa el
Смоет, смоет всё.
Táncot járok az égbolt énekel
Я танцую, небо поёт.
Hajolj rám lassan
Прильни ко мне нежно,
Csókold le rólam
Со своих губ поцелуй мой прими,
Legyek megint olyan ártatlan
Чтобы вновь стал я невинным,
Ne vessz el a szavakban
Не потеряйся в словах.
Tudom, hogy sokáig mindent tagadtam
Знаю, долгое время я все отрицал.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Kevesen érzik
Мало кто чувствует,
Hogy mennyire veszélyes
Насколько она опасна.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Nem tudom én sem
И я не знаю,
Hogy mettől meddig véges
Откуда и докуда она тянется.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Kevesen érzik
Мало кто чувствует,
Hogy mennyire veszélyes
Насколько она опасна.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Nem tudom én sem
И я не знаю,
Hogy mettől meddig véges
Откуда и докуда она тянется.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Kevesen érzik
Мало кто чувствует,
Hogy mennyire veszélyes
Насколько она опасна.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Nem tudom én sem
И я не знаю,
Hogy mettől meddig véges
Откуда и докуда она тянется.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Kevesen érzik
Мало кто чувствует,
Hogy mennyire veszélyes
Насколько она опасна.
Ez az élet keserédes
Эта жизнь горько-сладка,
Nem tudom én sem
И я не знаю,
Hogy mettől meddig véges
Откуда и докуда она тянется.





Writer(s): Varga Tamás, Zsófia Szigeti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.