Sombras - La Ventanita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sombras - La Ventanita




Desde que me dejaste, la ventanita del amor se me cerró.
С тех пор, как ты бросил меня, окно любви закрылось.
Desde que me dejaste, las azucenas han cambiado su color.
С тех пор, как ты бросил меня, лилейники изменили свой цвет.
Desde que me dejaste, la ventanita del amor se me cerró.
С тех пор, как ты бросил меня, окно любви закрылось.
Desde que me dejaste, no hago más que extrañarte corazón.
С тех пор, как ты бросил меня, я просто скучаю по тебе, сердце.
Tengo el alma en pedazos, ya no aguanto esta pena.
У меня душа на куски, я больше не выношу этого позора.
Tanto tiempo sin vertees como una condena.
Столько времени без верти, сколько приговора.
Tengo el alma en pedazos, ya no aguanto esta pena.
У меня душа на куски, я больше не выношу этого позора.
Tanto tiempo sin vertees como una condena.
Столько времени без верти, сколько приговора.
Es tan bonito tener tu cariño.
Так приятно иметь свою любовь.
Yo no soy nada si no estoy contigo.
Я ничто, если я не с тобой.
Y tenerte siempre conmigo.
И всегда быть со мной.
Ser tu abrigo en las noches de frío.
Быть вашим пальто в холодные ночи.
Es tan bonito tener tu cariño.
Так приятно иметь свою любовь.
Yo no soy nada si no estoy contigo.
Я ничто, если я не с тобой.
Y tenerte siempre conmigo.
И всегда быть со мной.
Ser tu abrigo en las noches de frío.
Быть вашим пальто в холодные ночи.
Desde que me dejaste, la ventanita del amor se me cerró.
С тех пор, как ты бросил меня, окно любви закрылось.
Desde que me dejaste, no hago más que extrañarte corazón.
С тех пор, как ты бросил меня, я просто скучаю по тебе, сердце.
Tengo el alma en pedazos, ya no aguanto esta pena.
У меня душа на куски, я больше не выношу этого позора.
Tanto tiempo sin vertees como una condena.
Столько времени без верти, сколько приговора.
Tengo el alma en pedazos, ya no aguanto esta pena.
У меня душа на куски, я больше не выношу этого позора.
Tanto tiempo sin vertees como una condena.
Столько времени без верти, сколько приговора.
Es tan bonito tener tu cariño.
Так приятно иметь свою любовь.
Yo no soy nada si no estoy contigo.
Я ничто, если я не с тобой.
Y tenerte siempre conmigo.
И всегда быть со мной.
Ser tu abrigo en las noches de frío.
Быть вашим пальто в холодные ночи.
Es tan bonito tener tu cariño.
Так приятно иметь свою любовь.
Yo no soy nada si no estoy contigo.
Я ничто, если я не с тобой.
Y tenerte siempre conmigo.
И всегда быть со мной.
Ser tu abrigo en las noches de frío.
Быть вашим пальто в холодные ночи.
En las noches de frío...
В холодные ночи...





Writer(s): CECILIA ROGIER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.