Sombrinha - Das 200 Pra Lá - traduction des paroles en allemand

Das 200 Pra Lá - Sombrinhatraduction en allemand




Das 200 Pra Lá
Ab 200 Meilen Entfernung
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar (vai!)
Bring dein Boot weg von diesem Meer (los!)
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra
Bring dein Boot weg
Vai jogar a sua rede das 200 para
Wirf dein Netz ab 200 Meilen Entfernung aus
Pescador dos olhos verdes
Fischer mit den grünen Augen
Vai pescar noutro lugar
Geh woanders fischen
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra (e...)
Bring dein Boot weg (und...)
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra
Bring dein Boot weg
E o barquinho vai
Und das kleine Boot fährt
Com o nome de Caboclinha
Mit dem Namen Caboclinha
Vai puxando a sua rede
Es zieht sein Netz
vontade de cantar
Man möchte singen
Tem rede amarela e verde
Es gibt gelbe und grüne Netze
No verde azul desse mar
Im Grün-Blau dieses Meeres
Que esse mar é meu
Denn dieses Meer ist meins
Esse mar é meu (vai!)
Dieses Meer ist meins (los!)
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra (e...)
Bring dein Boot weg (und...)
Esse mar é meu (vai!)
Dieses Meer ist meins (los!)
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra
Bring dein Boot weg
Obrigado, Seu Doutor
Danke, Herr Doktor
Pelo acontecimento
Für das Ereignis
Vai ter peixe e camarão
Es wird Fisch und Garnelen geben
Lagosta que Deus
Hummer, die nur Gott gibt
Pegou bem a sua ideia
Du hast die Idee gut verstanden
Peixe é bom pro pensamento
Fisch ist gut für das Denken
E a partir desse momento
Und von diesem Moment an
Meu povo vai pensar
Wird mein Volk denken
Que esse mar é meu
Dass dieses Meer meins ist
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra
Bring dein Boot weg
Desse mar, desse mar
Von diesem Meer, diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra
Bring dein Boot weg
Mas leva...
Aber bring...
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu (e, desse mar)
Dieses Meer ist meins (und, von diesem Meer)
Leva seu barco pra
Bring dein Boot weg
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra
Bring dein Boot weg
Desse mar, desse mar
Von diesem Meer, diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra desse mar
Bring dein Boot weg von diesem Meer
Esse mar é meu
Dieses Meer ist meins
Leva seu barco pra
Bring dein Boot weg





Writer(s): Joao Batista Nogueira Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.