Somontano - Los Edificios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Somontano - Los Edificios




Los Edificios
Здания
Las luces de la ciudad
Огни города
No funcionan y además
Не работают, и к тому же
El silencio en la calle
Тишина на улице
No es el mismo que hubo ayer
Не та, что была вчера
Y de pronto se apagó
И вдруг погасла
El cartel que vende amor
Вывеска, что продает любовь
Pues ahora está tan barato
Ведь теперь она так дешева
¿Quién lo habría pensado?
Кто бы мог подумать?
Y los edificios que y yo construimos
И здания, что мы с тобой построили
No tienen valor tampoco cariño
Не имеют ни ценности, ни нежности
Solo se derrumban, caen hasta el piso
Просто рушатся, падают на землю
Dibujamos mi amor un diseño distinto
Мы нарисовали, любовь моя, другой проект
Ni un escombro de esta ciudad quedará en su lugar
Ни единого обломка этого города не останется на своем месте
La memoria va limpiando lo que es dificil de encontrar
Память стирает то, что трудно найти
No más, ya no quiero vivir en este infierno
Хватит, я больше не хочу жить в этом аду
Se nubla mi mente, desaparece lo bello
Мой разум затуманивается, прекрасное исчезает
Y empiezo a esconderme en las grietas de la calle del frente
И я начинаю прятаться в трещинах напротив
Mi recuerdo está presente pero hace tiempo soy indiferente
Мои воспоминания живы, но я давно равнодушен
Si no hay más que decir es mejor llorar antes de partir
Если больше нечего сказать, лучше поплакать, прежде чем уйти
Y los edificios que y yo construimos
И здания, что мы с тобой построили
No tienen valor tampoco cariño
Не имеют ни ценности, ни нежности
Solo se derrumban, caen hasta el piso
Просто рушатся, падают на землю
Dibujamos mi amor un diseño distinto
Мы нарисовали, любовь моя, другой проект
Y por todas las tardes que vimos el cielo
И за все те вечера, когда мы смотрели на небо
Cada mañana decías te quiero
Каждое утро ты говорила люблю тебя"
Fumando un cigarro
Куря сигарету
Agarrados de la mano
Держась за руки
Esta ciudad fue las que nos dejó abandonados
Этот город нас бросил





Writer(s): Diego Sebastian Chavez Vizcardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.