Paroles et traduction Son Ca - Nỗi Buồn Con Gái
Nỗi Buồn Con Gái
Печаль девушки
Đời
anh
như
là
chim
bay
Твоя
жизнь,
как
полёт
птицы,
Vòng
tay
em
thì
bé
quá
А
мои
объятья
так
малы.
Ngại
ngùng
anh
rồi
mai
đây
Стесняясь
тебя,
боюсь,
Sợ
không
giữ
được
chân
anh
Что
не
удержу.
Rồi
mang
nhiều
chua
xót
И
чтобы
избежать
боли,
Thà
rằng
thôi
đừng
yêu
nhau
Лучше
нам
не
влюбляться,
Giữ
cho
nhau
đẹp
mãi
mãi
Сохранить
нашу
красоту,
Giữ
cho
nhau
như
ban
đầu
Как
в
самый
первый
день.
Nhủ
thầm
thôi
đừng
yêu
anh
Шепчу
себе,
не
люби
его,
Mà
sao
nghe
buồn
xa
vắng
Но
на
сердце
тоска
и
грусть.
Làm
sao
ngăn
được
con
tim
Как
остановить
сердцебиение,
Đừng
nhung
nhớ
đừng
say
mê
Не
тосковать,
не
грезить?
Khổ
thay
đời
con
gái
Горька
женская
доля,
Cuộc
đời
như
là
bông
hoa
Жизнь
подобна
цветку,
Sáng
xinh
tươi
chiều
phai
úa
Утром
свежа,
а
вечером
увядает.
Có
ai
thương
cho
đời
hoa
Кто
пожалеет
бедный
цветок?
Đường
vào
yêu
đương
không
êm
đềm
như
mình
mơ
Путь
любви
не
будет
гладким,
как
мечталось,
Một
ngày
thiếu
vắng
tình
yêu
dâng
cao
vời
vợi
Иногда
не
хватает
головокружительной
любви,
Đôi
lúc
xa
nhau
thật
buồn
Грустно
в
разлуке,
Nghe
nhớ
nhung
giăng
ngập
hồn
Тоска
сковывает
душу.
Yêu
đương
chỉ
là
sầu
Любовь
- это
лишь
печаль.
Rồi
khi
đôi
mình
xa
nhau
И
когда
мы
будем
вдали,
Tình
yêu
đong
đầy
nước
mắt
Любовь
будет
полна
слёз.
Làm
sao
ngăn
được
thương
đau
Как
остановить
эту
боль,
Tuổi
xuân
có
được
bao
lâu
Ведь
молодость
так
быстротечна?
Khổ
thay
đời
con
gái
Горька
женская
доля,
Cuộc
đời
như
là
bông
hoa
Жизнь
подобна
цветку,
Sắc
hương
như
là
mây
khói
Аромат
подобен
дымке,
Sẽ
tan
đi
không
còn
chi
Рассеется,
и
не
останется
ничего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hungthai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.