Son Ca - Nụ Cười Thiên Thần - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Son Ca - Nụ Cười Thiên Thần




Nụ Cười Thiên Thần
Angel's Smile
Đôi môi nhỏ xinh tựa như một cánh hoa hồng
Your tiny lips are like a rosebud
Hồn nhiên niềm vui tuổi thơ mình em rộn tiếng cười
Full of the joy of childhood, you laugh so freely
Ngàn sao cùng quay về đây đậu trên vành nôi cùng em đùa vui, niềm vui thần tiên
A thousand stars return to this place, they rest on your cradle, playing with you, a joyful fairy tale
Đôi tay nhỏ xinh tựa như một búp sen hồng
Your tiny hands are like a pink lotus bud
Tìm trong làn hương nhẹ bay một chút hơi ấm của mẹ
In the light fragrance that drifts by, you search for a bit of my warmth
Mẹ đang ngủ say, mình em đùa chơi cùng bao thiên thần về đây quanh em
I am sleeping soundly, you play with angels who have come here, around you
Ánh nắng lấp lánh rơi xuống vành nôi em nằm
The sparkling sunlight falls on your cradle
Như muôn sợi vạn vương vào đôi mắt em
Like a million threads of silk, it enters your eyes
Ôi vầng dương ngoài kia dường như cũng muốn ghé vào cười đùa bên em
Oh, the sun outside, it seems like it wants to come in and play with you
Ô hay mẹ ơi dậy đi, cơn đói đến rồi!
Oh, honey, wake up! It's time to eat!
Bàn chân nhỏ xinh lạnh nôi đã ướt hết rồi!
Your tiny feet are cold because your cradle is wet!
Bàn tay nhỏ xinh tìm quanh chờ mong hơi ấm của mẹ để con đùa vui
Your tiny hands search around, waiting for my warmth so you can play
Đôi tay nhỏ xinh tựa như một búp sen hồng
Your tiny hands are like a pink lotus bud
Tìm trong làn hương nhẹ bay một chút hơi ấm của mẹ
In the light fragrance that drifts by, you search for a bit of my warmth
Mẹ đang ngủ say, mình em đùa chơi cùng bao thiên thần về đây quanh em
I am sleeping soundly, you play with angels who have come here, around you
Ánh nắng lấp lánh rơi xuống vành nôi em nằm
The sparkling sunlight falls on your cradle
Như muôn sợi vạn vương vào đôi mắt em
Like a million threads of silk, it enters your eyes
Ôi vầng dương ngoài kia dường như cũng muốn ghé vào cười đùa bên em
Oh, the sun outside, it seems like it wants to come in and play with you
Ô hay mẹ ơi dậy đi, cơn đói đến rồi!
Oh, honey, wake up! It's time to eat!
Bàn chân nhỏ xinh lạnh nôi đã ướt hết rồi!
Your tiny feet are cold because your cradle is wet!
Bàn tay nhỏ xinh tìm quanh chờ mong hơi ấm của mẹ để con đùa vui
Your tiny hands search around, waiting for my warmth so you can play





Writer(s): Hieuxuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.