Paroles et traduction Son Ca - Ta Ao Cuoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Ao Cuoi
Свадебное платье
Tôi
đi
trong
nắng
thu
màu
nhớ
Я
бреду
в
осеннем
солнце,
полном
воспоминаний,
Ngơ
ngẩn
vì
tiếng
gió
thu
buồn
Ошеломленный
грустным
шелестом
осеннего
ветра.
Tôi
đi
trong
lá
thu
vàng
úa
Я
бреду
среди
увядающей
осенней
листвы,
Cứ
ngỡ
là
muôn
lá
tình
thơ
Мне
кажется,
что
это
тысячи
любовных
писем.
Hôm
nay
sao
áo
bay
nhiều
thế
Сегодня
так
много
развевающихся
платьев,
Tôi
tưởng
ngàn
cánh
bướm
khoe
màu
Я
подумал,
что
это
тысячи
бабочек
хвастают
своими
цветами.
Ô
hay
tiếng
pháo
đâu
buồn
qúa
Ах,
как
печально
звучат
свадебные
хлопушки,
Xác
đỏ
làm
xao
xuyến
đường
hoa
Алый
цвет
тревожит
цветочную
улицу.
Những
tà
áo
cưới,
thướt
tha
bay
bay
trong
nắng
chiều
Свадебные
платья,
изящно
развевающиеся
в
вечернем
солнце,
Đưa
người
em
gái,
bước
chân
đi
đi
về
bến
nao
Уводят
тебя,
моя
дорогая,
куда
же
ведут
твои
шаги?
Ôi
buồn
làm
sao,
em
có
nhớ
thu
nào
О,
как
грустно,
помнишь
ли
ты
ту
осень,
Những
tà
áo
cưới,
tiễn
em
đi
em
đi
lấy
chồng
Свадебные
платья
провожают
тебя,
ты
выходишь
замуж.
Chim
trời
theo
gió,
biết
nơi
đâu
đâu
mà
ước
mong
Птицы
летят
по
ветру,
куда
же
летят
их
мечты?
Cung
đàn
thầm
rơi,
rơi
mãi
phím
tơ
lòng
Звуки
лютни
тихо
падают,
падают
на
струны
моего
сердца.
Bâng
khuâng
trong
gió
bay
tà
áo
Задумчиво
смотрю
на
развевающееся
на
ветру
платье,
Gió
hỡi
làm
sao
bớt
lạnh
lùng
Ветер,
о,
как
бы
ты
стал
менее
холодным.
Tôi
đi
đi
mãi
theo
màu
nắng
Я
иду
и
иду,
следуя
за
солнечным
светом,
Nắng
để
lòng
tôi
với
quạnh
hiu
Солнце
оставляет
мое
сердце
в
одиночестве.
Những
tà
áo
cưới,
thướt
tha
bay
bay
trong
nắng
chiều
Свадебные
платья,
изящно
развевающиеся
в
вечернем
солнце,
Đưa
người
em
gái,
bước
chân
đi
đi
về
bến
nao
Уводят
тебя,
моя
дорогая,
куда
же
ведут
твои
шаги?
Ôi
buồn
làm
sao,
em
có
nhớ
thu
nào
О,
как
грустно,
помнишь
ли
ты
ту
осень,
Những
tà
áo
cưới,
tiễn
em
đi
em
đi
lấy
chồng
Свадебные
платья
провожают
тебя,
ты
выходишь
замуж.
Chim
trời
theo
gió,
biết
nơi
đâu
đâu
mà
ước
mong
Птицы
летят
по
ветру,
куда
же
летят
их
мечты?
Cung
đàn
thầm
rơi,
rơi
mãi
phím
tơ
lòng
Звуки
лютни
тихо
падают,
падают
на
струны
моего
сердца.
Bâng
khuâng
trong
gió
bay
tà
áo
Задумчиво
смотрю
на
развевающееся
на
ветру
платье,
Gió
hỡi
làm
sao
bớt
lạnh
lùng
Ветер,
о,
как
бы
ты
стал
менее
холодным.
Tôi
đi
đi
mãi
theo
màu
nắng
Я
иду
и
иду,
следуя
за
солнечным
светом,
Nắng
để
lòng
tôi
với
quạnh
hiu
Солнце
оставляет
мое
сердце
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.