Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu Anh Thật Rồi
Ich liebe Dich wirklich
Người
ơi
tim
em
đã
vấn
vương
Mein
Lieber,
mein
Herz
ist
voller
Sehnsucht,
Từ
đây
con
tim
biết
nhớ
thương
von
nun
an
kennt
mein
Herz
die
Sehnsucht,
Tình
đến
trong
em
dịu
êm
hỡi
người
mộng
ơi
die
Liebe
kam
sanft
in
mich,
oh
mein
Traummann,
Chỉ
anh
mà
thôi
nur
du
allein,
Yêu
anh
thật
rồi
ich
liebe
dich
wirklich.
Chàng
ơi
tim
em
luôn
khát
khao
Mein
Lieber,
mein
Herz
sehnt
sich
immer,
Từng
đêm
con
tim
vẫn
ước
ao
jede
Nacht
träumt
mein
Herz
davon,
Được
sống
bên
anh
dài
lâu
chỉ
anh
mà
thôi
ái
ân
đậm
sâu
mit
dir
lange
zu
leben,
nur
du
allein,
tiefe
Liebe,
Tuyệt
vời
có
nhau
wunderbar,
einander
zu
haben,
Tuyệt
vời
có
nhau
wunderbar,
einander
zu
haben.
Chiều
nao
bên
nhau
trên
phố
vắng
Eines
Nachmittags
zusammen
in
einer
leeren
Straße,
Hạt
mưa
rơi
rơi
mờ
ánh
trăng
Regentropfen
fielen
und
verdunkelten
das
Mondlicht,
Chợt
nghe
đôi
tim
reo
vang
nhịp
điệu
ái
ân
say
đắm
plötzlich
hörten
wir
unsere
Herzen
im
Rhythmus
der
leidenschaftlichen
Liebe
schlagen,
Người
ơi
gieo
chi
một
tiếng
nhớ?
mein
Lieber,
warum
säst
du
eine
Erinnerung?
Hãy
cho
tim
em
trọn
ước
mơ
Lass
mein
Herz
seinen
Traum
erfüllen,
Tuổi
xuân
trôi
đi,
trôi
đi,
sao
mãi
ơ
thờ?
die
Jugend
vergeht,
vergeht,
warum
bleibst
du
so
gleichgültig?
Người
ơi
tim
em
đã
vấn
vương
Mein
Lieber,
mein
Herz
ist
voller
Sehnsucht,
Từ
đây
con
tim
biết
nhớ
thương
von
nun
an
kennt
mein
Herz
die
Sehnsucht,
Tình
đến
trong
em
dịu
êm
hỡi
người
mộng
ơi
die
Liebe
kam
sanft
in
mich,
oh
mein
Traummann,
Chỉ
anh
mà
thôi
nur
du
allein,
Yêu
anh
thật
rồi!
ich
liebe
dich
wirklich!
Chàng
ơi
tim
em
luôn
khát
khao
Mein
Lieber,
mein
Herz
sehnt
sich
immer,
Từng
đêm
con
tim
vẫn
ước
ao
jede
Nacht
träumt
mein
Herz
davon,
Được
sống
bên
anh
dài
lâu
chỉ
anh
mà
thôi,
ái
ân
đậm
sâu
mit
dir
lange
zu
leben,
nur
du
allein,
tiefe
Liebe,
Tuyệt
vời
có
nhau
wunderbar,
einander
zu
haben,
Tuyệt
vời
có
nhau
wunderbar,
einander
zu
haben.
Chiều
nao
bên
nhau
trên
phố
vắng
Eines
Nachmittags
zusammen
in
einer
leeren
Straße,
Hạt
mưa
rơi
rơi
mờ
ánh
trăng
Regentropfen
fielen
und
verdunkelten
das
Mondlicht,
Chợt
nghe
đôi
tim
reo
vang
nhịp
điệu
ái
ân
say
đắm
plötzlich
hörten
wir
unsere
Herzen
im
Rhythmus
der
leidenschaftlichen
Liebe
schlagen,
Người
ơi
gieo
chi
bao
tiếc
nhớ?
mein
Lieber,
warum
säst
du
so
viele
Erinnerungen?
Hãy
cho
tim
em
trọn
ước
mơ
Lass
mein
Herz
seinen
Traum
erfüllen,
Tuổi
xuân
trôi
đi,
trôi
đi,
sao
mãi
ơ
thờ?
die
Jugend
vergeht,
vergeht,
warum
bleibst
du
so
gleichgültig?
Chiều
nao
bên
nhau
trên
phố
vắng
Eines
Nachmittags
zusammen
in
einer
leeren
Straße,
Hạt
mưa
rơi
rơi
mờ
ánh
trăng
Regentropfen
fielen
und
verdunkelten
das
Mondlicht,
Chợt
nghe
đôi
tim
reo
vang
nhịp
điệu
ái
ân
say
đắm
plötzlich
hörten
wir
unsere
Herzen
im
Rhythmus
der
leidenschaftlichen
Liebe
schlagen,
Người
ơi
gieo
chi
bao
tiếc
nhớ?
mein
Lieber,
warum
säst
du
so
viele
Erinnerungen?
Hãy
cho
tim
em
trọn
ước
mơ
Lass
mein
Herz
seinen
Traum
erfüllen,
Tuổi
xuân
trôi
đi,
trôi
đi,
sao
mãi
ơ
thờ?
die
Jugend
vergeht,
vergeht,
warum
bleibst
du
so
gleichgültig?
Lặng
nghe
mưa
thu
mưa
mãi
rơi
Ich
lausche
dem
Herbstregen,
der
immer
weiter
fällt,
Hồn
em
chơi
vơi
tựa
biển
khơi
meine
Seele
treibt
wie
auf
dem
weiten
Meer,
Đến
đây
cùng
em,
đến
đây
mà
xem
con
tim
mồ
côi
komm
zu
mir,
komm
und
sieh
mein
einsames
Herz,
Đợi
chờ
đắng
môi,
đợi
chờ
đắng
môi
wartend
mit
bitteren
Lippen,
wartend
mit
bitteren
Lippen,
Đợi
chờ
đắng
môi
wartend
mit
bitteren
Lippen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thai Hung
Album
Vô Tình
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.