Son Ca - Chúc Xuân - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Son Ca - Chúc Xuân




Chúc Xuân
Spring Greetings
Chúc năm nay, đồng ruộng xanh trúng mùa
I wish that this year, the green fields abound
Nông gia lúa bồ chất kho
Farmers’ barns are filled with their harvest
Chúc năm nay, thuyền dân ra biển khơi
I wish that this year, seafarers go on a voyage
Ngư dân tôm lưới đầy
Fishermen’s nets are full of fish and prawns
Chúc thương gia gặp may trong bán buôn
I wish that merchants find success in their business
Năm nay phát tài trúng to
This year’s fortune will be grand
Chúc sinh viên đường tương lai sáng tươi
I wish that students’ futures are bright
Thăng quan thi đỗ dễ dàng
Promotions and exam success come easily
Đón chúa xuân khắp nơi thị thành thôn quê
Let's welcome the spring in cities and countryside
Anh em ta hân hoan trong áo mới
We, my dear, will rejoice in new clothes
Em tay trong tay mừng kính chúc ông
Hand in hand, we offer our best wishes to our elders
Xuân yêu thương xuân lại về
A spring of love, a spring that has returned
ai đang buôn bán chốn xa
If you're on a trading expedition far away
Cũng nhớ về cố hương
Surely you miss our hometown
Chúc năm nay, mừng công nông kỹ thương
I wish that this year, farmers, engineers, and merchants rejoice
Mọi người may mắn phát tài
May everyone find fortune and prosperity
Kính chúc, kính dâng lời
I wish you the best, with these words
Chúc đến, đến muôn nhà
May these wishes reach every home
Một năm mới thành an
A peaceful and prosperous new year
Chúc năm nay mọi nhà luôn ấm no
I wish that every home is filled with warmth and plenty
Muôn nơi phúc lộc chứa chan
May blessings and fortune fill every corner
Khói hương thơm, đèn lồng với bánh chưng
Aromatic incense, glowing lanterns, and Chung cakes
Cam xanh dưa hấu đỏ hồng
Green kumquats, scarlet watermelons
ai đang buôn bán chốn xa
If you're on a trading expedition far away
Cũng nhớ về cố hương
Surely you miss our hometown
Chúc muôn dân đang nơi chốn nao
I wish that all citizens, wherever they may be
Gặp nhiều may mắn phát tài
Have great fortune and prosperity
Đón chúa xuân khắp nơi thị thành thôn quê
Let's welcome the spring in cities and countryside
Anh em ta hân hoan trong áo mới
We, my dear, will rejoice in new clothes
Em tay trong tay mừng kính chúc ông
Hand in hand, we offer our best wishes to our elders
Xuân yêu thương, xuân lại về
A spring of love, a spring that has returned
ai đang buôn bán chốn xa
If you're on a trading expedition far away
Cũng nhớ về cố hương
Surely you miss our hometown
Chúc muôn dân đang nơi chốn nao
I wish that all citizens, wherever they may be
Gặp nhiều may mắn phát tài
Have great fortune and prosperity
Kính chúc, kính dâng lời
I wish you the best, with these words
Chúc đến, đến muôn nhà
May these wishes reach every home
Một năm mới thành an
A peaceful and prosperous new year
Chúc năm nay, đồng ruộng xanh trúng mùa
I wish that this year, the green fields abound
Nông gia lúa bồ chất kho
Farmers’ barns are filled with their harvest
Chúc năm nay, thuyền dân ra biển khơi
I wish that this year, seafarers go on a voyage
Ngư dân tôm lưới đầy
Fishermen’s nets are full of fish and prawns
Chúc thương gia gặp may trong bán buôn
I wish that merchants find success in their business
Năm nay phát tài trúng to
This year’s fortune will be grand
Chúc sinh viên đường tương lai sáng tươi
I wish that students’ futures are bright
Thăng quan thi đỗ dễ dàng
Promotions and exam success come easily
Đón chúa xuân khắp nơi thị thành thôn quê
Let's welcome the spring in cities and countryside
Anh em ta hân hoan trong áo mới
We, my dear, will rejoice in new clothes
Em tay trong tay mừng kính chúc ông
Hand in hand, we offer our best wishes to our elders
Xuân yêu thương xuân lại về
A spring of love, a spring that has returned
ai đang buôn bán chốn xa
If you're on a trading expedition far away
Cũng nhớ về cố hương
Surely you miss our hometown
Chúc năm nay, mừng công nông kỹ thương
I wish that this year, farmers, engineers, and merchants rejoice
Mọi người may mắn phát tài
May everyone find fortune and prosperity
Kính chúc, kính dâng lời
I wish you the best, with these words
Chúc đến, đến muôn nhà
May these wishes reach every home
Một năm mới thành an
A peaceful and prosperous new year
Kính chúc, kính dâng lời
I wish you the best, with these words
Chúc đến, đến muôn nhà
May these wishes reach every home
Một năm mới thành an
A peaceful and prosperous new year





Writer(s): Luanquy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.