Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unos
labios
rojos
siempre
deben
estar
perfectos
Rote
Lippen
müssen
immer
perfekt
sein
Con
ellos
te
regalo
mi
beso
(¡y!)
Mit
ihnen
schenke
ich
dir
meinen
Kuss
(und!)
El
amor
no
tiene
definición
ni
dueño
Die
Liebe
hat
keine
Definition
und
keinen
Besitzer
Siempre
se
sale
de
contexto
Sie
sprengt
immer
den
Rahmen
En
la
vida
tienes
dos
opciones
Im
Leben
hast
du
zwei
Möglichkeiten
O
la
vives
o
te
vive,
así
es
que
tú
eliges,
mi
cielo
Entweder
du
lebst
es
oder
es
lebt
dich,
also
wähle,
mein
Schatz
El
amor
que
fluye
en
espiral
Die
Liebe,
die
in
einer
Spirale
fließt
Y
cuando
vienes
a
ver,
no
sabes
quién
gira
a
quién
Und
wenn
du
hinsiehst,
weißt
du
nicht,
wer
wen
dreht
No
sabes
si
viene
o
va
Du
weißt
nicht,
ob
sie
kommt
oder
geht
El
sexo
lo
define
como
esencial
Der
Sex
definiert
sie
als
essentiell
Y
cuando
vienes
a
ver,
no
trata
de
saliva
ni
piel
Und
wenn
du
hinsiehst,
geht
es
nicht
um
Speichel
oder
Haut
Sino
de
almas
que
se
dan
Sondern
um
Seelen,
die
sich
hingeben
Escucha
esto,
¡mira!
Hör
dir
das
an,
schau!
Un
tacón
de
aguja
debe
ser
bien
alto
y
negro
Ein
Stilettabsatz
muss
sehr
hoch
und
schwarz
sein
Como
oscuro
es
mi
deseo
So
dunkel
wie
mein
Verlangen
Unas
piernas
largas
y
unas
medias
con
liguero
Lange
Beine
und
Strümpfe
mit
Strapsen
Con
ellas
se
enciende
mi
fuego
Mit
ihnen
entzündet
sich
mein
Feuer
En
la
vida
tienes
dos
opciones
Im
Leben
hast
du
zwei
Möglichkeiten
O
la
vives
o
te
vive,
así
es
que
tú
eliges,
mi
cielo
Entweder
du
lebst
es
oder
es
lebt
dich,
also
wähle,
mein
Schatz
El
amor
que
fluye
en
espiral
Die
Liebe,
die
in
einer
Spirale
fließt
Y
cuando
vienes
a
ver,
no
sabes
quién
gira
a
quién
Und
wenn
du
hinsiehst,
weißt
du
nicht,
wer
wen
dreht
No
sabes
si
viene
o
va
(¡ahí
nomás,
escúchalo!)
Du
weißt
nicht,
ob
sie
kommt
oder
geht
(genau
so,
hör
zu!)
El
sexo
lo
define
como
esencial
Der
Sex
definiert
sie
als
essentiell
Y
cuando
vienes
a
ver,
no
trata
de
saliva
ni
piel
Und
wenn
du
hinsiehst,
geht
es
nicht
um
Speichel
oder
Haut
Sino
de
almas
que
se
dan
Sondern
um
Seelen,
die
sich
hingeben
Mira
mis
labios,
si
están
perfectos
(je-je-je)
Schau
meine
Lippen
an,
ob
sie
perfekt
sind
(je-je-je)
Dime
si
te
gusta
así
(así),
así
(así),
así
Sag
mir,
ob
es
dir
so
gefällt
(so),
so
(so),
so
Dime
si
te
gusta
así
Sag
mir,
ob
es
dir
so
gefällt
Dame
de
tu
amor
como
un
ventilador
Gib
mir
deine
Liebe
wie
ein
Ventilator
Dime
esas
cosas,
negra,
que
solo
oigo
yo
Sag
mir
diese
Dinge,
Schöne,
die
nur
ich
höre
Mira
mis
labios,
si
están
perfectos
Schau
meine
Lippen
an,
ob
sie
perfekt
sind
Dime
si
te
gusta
así
(así),
así
(así),
así
Sag
mir,
ob
es
dir
so
gefällt
(so),
so
(so),
so
Dime
si
te
gusta
así
(ay,
mami)
Sag
mir,
ob
es
dir
so
gefällt
(ach,
Mami)
Báilalo,
loquita,
tú
sabes
moverlo
Tanz
es,
Verrückte,
du
weißt,
wie
man
es
bewegt
Tú
sabes
gozarlo
despacio
y
sin
prisa
Du
weißt,
wie
man
es
langsam
und
ohne
Eile
genießt
Mira
mis
labios,
si
están
perfectos
Schau
meine
Lippen
an,
ob
sie
perfekt
sind
Dime
si
te
gusta
así
(así),
así
(así),
así
(ay,
mamá)
Sag
mir,
ob
es
dir
so
gefällt
(so),
so
(so),
so
(ach,
Mama)
Dime
si
te
gusta
así
Sag
mir,
ob
es
dir
so
gefällt
Yo
no
quiero
mambos
contigo,
loquita
Ich
will
keinen
Mambo
mit
dir,
Verrückte
Mira,
a
ver
lo
que
te
pones,
maldita
Schau,
was
du
anziehst,
du
Böse
El
amor
que
fluye
en
espiral
Die
Liebe,
die
in
einer
Spirale
fließt
Y
cuando
vienes
a
ver,
no
sabes
quién
gira
a
quién
Und
wenn
du
hinsiehst,
weißt
du
nicht,
wer
wen
dreht
No
sabes
si
viene
o
va
Du
weißt
nicht,
ob
sie
kommt
oder
geht
En
cuestiones
del
amor,
el
sexo
es
lo
principal
In
Sachen
Liebe
ist
Sex
das
Wichtigste
El
sexo
lo
(y
va
en
espiral)
define
como
esencial
Der
Sex
(und
er
fließt
spiralförmig)
definiert
sie
als
essentiell
Y
cuando
vienes
a
ver,
no
trata
de
saliva
ni
piel
Und
wenn
du
hinsiehst,
geht
es
nicht
um
Speichel
oder
Haut
Sino
de
almas
que
se
dan
(sexo,
caricias,
besos)
Sondern
um
Seelen,
die
sich
hingeben
(Sex,
Zärtlichkeiten,
Küsse)
El
amor
que
fluye
(vámonos)
en
espiral
(¡sí!)
Die
Liebe,
die
(los
geht's)
in
einer
Spirale
fließt
(ja!)
Y
cuando
vienes
a
ver,
no
sabes
quién
gira
a
quién
Und
wenn
du
hinsiehst,
weißt
du
nicht,
wer
wen
dreht
No
sabes
si
viene
o
va
(el
espiral
gira
p'aquí,
gira
p'allá)
Du
weißt
nicht,
ob
sie
kommt
oder
geht
(die
Spirale
dreht
sich
hierhin,
dreht
sich
dorthin)
El
sexo
lo
define
como
esencial
Der
Sex
definiert
sie
als
essentiell
Y
cuando
vienes
a
ver,
no
trata
de
saliva
ni
piel
Und
wenn
du
hinsiehst,
geht
es
nicht
um
Speichel
oder
Haut
Sino
de
almas
que
se
dan
(sexo,
caricias,
besos)
Sondern
um
Seelen,
die
sich
hingeben
(Sex,
Zärtlichkeiten,
Küsse)
Ay,
ay,
ay
(que
fluye
en
espiral,
oh-oh-oh)
Ay,
ay,
ay
(die
in
einer
Spirale
fließt,
oh-oh-oh)
Y
es
que
las
cosas
del
amor
son
de
dos
(oh-oh-oh)
Und
die
Dinge
der
Liebe
sind
zu
zweit
(oh-oh-oh)
Y
a
veces
de
tres
(que
fluye
en
espiral)
Und
manchmal
zu
dritt
(die
in
einer
Spirale
fließt)
Es
el
beso
del
alma
que
entiende
el
deseo
Es
ist
der
Kuss
der
Seele,
der
das
Verlangen
versteht
(Oh-oh-oh,
que
fluye
en
espiral)
(Oh-oh-oh,
die
in
einer
Spirale
fließt)
Y
ahora
llega
Son
Dos,
Van
Vaneando
(oh-oh-oh)
Und
jetzt
kommen
Son
Dos,
Van
Vaneando
(oh-oh-oh)
(Que
fluye
en
espiral)
yo
no
sé
qué
tiene
Van
Van,
que
sigue
ahí
(Die
in
einer
Spirale
fließt)
Ich
weiß
nicht,
was
Van
Van
hat,
dass
es
immer
noch
da
ist
Y
que
nos
pone
la
cabeza
mala
Und
das
uns
verrückt
macht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael De Tena Tena, Yaser Gonzalez De La Pena
Album
Espiral
date de sortie
05-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.