Son House - Between Midnight and Day - traduction des paroles en allemand

Between Midnight and Day - Son Housetraduction en allemand




Between Midnight and Day
Zwischen Mitternacht und Tag
You know, the minutes, they seem like hours
Weißt du, Minuten scheinen manchmal wie Stunden
Sometime the hours, they seem like days
Manchmal die Stunden, sie scheinen wie Tage
I say, the minutes, they seem like hours
Ich sag, Minuten scheinen manchmal wie Stunden
Sometime the hours, they seem like days
Manchmal die Stunden, sie scheinen wie Tage
You know it look like my baby, oughta stop her low-down ways
Weißt du, scheint mir, mein Mädel sollte ihr niederträcht'ges Treiben lassen
I wish sometimes I had a whole heaven of my own
Ich wünsch manchmal, hätt' mein eigenes Himmelsreich
Oh, sometime I wish I had me a heaven of my own
Oh, manchmal wünsch ich, hätt' meinen eigenen Himmelsgarten
I say, I'd give all my women, I say, a long, long happy home
Ich sag, ich gäb' all meinen Frauen, sag ich, ein lang, lang glücklich Heim
You know, it's a shame to love someone don't love you
Weißt du, ist 'ne Schande, jemand zu lieben, der dich nicht liebt
Oh, ain't it a shame, oh, to love someone don't love you
Oh, ist das nicht 'ne Schande, oh, jemand zu lieben, der dich nicht liebt
Don't look like it'll never be satisfaction
Doch Befried'gung scheint fern, egal, was du machst
I don't care what in the world you do
Ist mir gleich, was in aller Welt du tust
I'm goin' away. I ain't never comin' back no more
Ich geh fort. Ich komm nie, nie mehr zurück
I say, I'm goin' away, little girl
Ich sag, ich geh fort, kleines Mädel
I'm never comin' back no more
Ich komm niemals wieder zurück, nein
I say, when I leave this time, I say
Ich sag, wenn ich diesmal geh, sag ich
I'm gonna hang crepe upon your door
Häng ich Trauerflor an deine Tür
I woke up this mornin', just between midnight and day
Ich wach heut früh auf, genau zwischen Mitternacht und Tag
Oh, got up this mornin', just between midnight and day
Oh, stand heut früh auf, genau zwischen Mitternacht und Tag
You know, I was still huggin' the pillow, oh, where she used to lay
Weißt du, ich hielt noch das Kissen, oh, wo sie sonst lag
You know, I cried last night, I say, an' I cried the night before
Weißt du, ich schrie letzte Nacht, sag ich, und schrie auch schon die Nacht davor
Oh, I cried last night, yeah. I spent all that night before
Oh, ich schrie letzte Nacht, ja. Ich kam die ganze Nacht vorher nicht davon
I think I'll change my way of
Ich glaub, ich änder meine Art zu
Livin', oh, so I won't have to cry no more
Leben, oh, damit ich nicht mehr schrein muss
You know, it's a shame, you know, it's a low-down dirty shame
Weißt du, ist 'ne Schande, ja, 'ne niederträcht'ge Schande
Lord, it's a shame. Ain't that a low-down dirty shame?
Herr, ist 'ne Schande. Ist das nicht 'ne niederträcht'ge Schande?
I'm so sorry today, baby, oh, that I ever knowed your little ol' name
Es tut mir heute so leid, Baby, oh, dass ich je deinen kleinen Namen kannt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.