Paroles et traduction Son Tentacion - Tu Falta de Querer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Falta de Querer
Your Desirelessness
Hoy
volví
Today,
I
returned
A
dormir
en
nuestra
cama
y
todo
sigue
igual
To
sleep
in
our
bed,
and
everything
remains
the
same
El
aire
y
nuestros
gatos,
nada
cambiará
The
air
and
our
cats,
nothing
will
change
Difícil
olvidarte
estando
aquí
It's
hard
to
forget
you
while
being
here
Te
quiero
ver
I
want
to
see
you
Aún
te
amo
y
creo
que
hasta
más
que
ayer
I
still
love
you,
and
I
think
I
love
you
more
than
yesterday
La
hiedra
venenosa
no
te
deja
ver
The
poison
ivy
blinds
you
Me
siento
mutilada
y
tan
pequeña
I
feel
mutilated
and
so
small
Ven
y
cuéntame
la
verdad
Come
and
tell
me
the
truth
Ten
piedad
y
dime
por
qué
Have
mercy
and
tell
me
why
No,
oh,
oh,
oh
No,
oh,
oh,
oh
¿Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar?
How
did
you
stop
loving
me?
Yo
aún
podía
soportar
I
could
still
endure
Tu
tanta
falta
de
querer
Your
great
lack
of
desire
Solía
escucharte
y
ser
tu
cómplice
I
used
to
listen
to
you
and
be
your
accomplice
Pensé
que
ya
no
había
nadie
más
que
tú
I
thought
there
was
nobody
else
but
you
Yo
fui
tu
amiga
y
fui
tu
compañera,
ah,
ah
I
was
your
friend,
and
I
was
your
partner,
ah,
ah
Ahora
dormiré
Now,
I
will
sleep
Muy
profundamente
para
olvidar
Very
deeply
to
forget
Quisiera
hasta
la
muerte
para
no
pensar
I
would
rather
die
to
avoid
thinking
Me
borro
pa'
quitarme
esta
amargura
I
erase
myself
to
remove
this
bitterness
Ven
y
cuéntame
la
verdad
Come
and
tell
me
the
truth
Ten
piedad
y
dime
por
qué
Have
mercy
and
tell
me
why
No,
oh,
oh,
oh
No,
oh,
oh,
oh
¿Cómo
fue
que
me
dejaste
de
amar?
How
did
you
stop
loving
me?
Yo
aún
podía
soportar
I
could
still
endure
Tu
tanta
falta
de
querer
Your
great
lack
of
desire
(Ven
y
cuéntame,
dime
qué
pasó
con
este
amor)
(Come
and
tell
me,
tell
me
what
happened
to
this
love)
Dime
qué
pasó
con
esto
Tell
me
what
happened
to
this
Que
existía
entre
tú
y
yo
(Ven
y
cuéntame,
dime
qué
pasó
con
este
amor)
That
existed
between
you
and
me
(Come
and
tell
me,
tell
me
what
happened
to
this
love)
Hombre,
sé
valiente
y
que
no
te
de
pena
Man,
be
brave
and
don't
be
ashamed
Si
todo
se
derrumbó
(Ven
y
cuéntame,
dime
qué
pasó
con
este
amor)
If
everything
fell
apart
(Come
and
tell
me,
tell
me
what
happened
to
this
love)
Se
perdieron
tantas
cosas
lindas,
tantas
cosas
buenas
So
many
beautiful
things
were
lost,
so
many
good
things
El
amor
se
terminó,
no
Our
love
is
over,
no
Se
calentaron
los
metales
de
Son
Tentación
The
metals
of
Son
Tentación
heated
up
Ahora
me
cuentan
que
me
andas
buscando
Now,
they
tell
me
you're
looking
for
me
Y
yo
no
sé
por
qué
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
And
I
don't
know
why
(Get
on
with
your
life,
baby,
I'm
getting
on
with
mine,
baby)
¿A
qué
vienes
a
buscarme?
Why
did
you
come
looking
for
me?
¿A
qué
vienes
a
pedirme
perdón?
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
Why
did
you
come
to
ask
me
for
forgiveness?
(Get
on
with
your
life,
baby,
I'm
getting
on
with
mine,
baby)
Si
nuestro
amor
se
acabó
If
our
love
is
over
Se
cerró
la
puerta,
no
me
pidas
nada
The
door
is
closed,
ask
me
nothing
Por
favor
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
Please
(Get
on
with
your
life,
baby,
I'm
getting
on
with
mine,
baby)
Sigue
tu
camino
Go
your
own
way
Y
que
te
perdone
Dios
And
may
God
forgive
you
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Get
on
with
your
life,
baby,
I'm
getting
on
with
mine,
baby)
Así
que,
avanza
So,
move
on
Que
la
que
manda
soy
yo
Because
I'm
the
one
in
charge
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
Son
Tentación
(Get
on
with
your
life,
baby,
I'm
getting
on
with
mine,
baby)
Son
Tentación
(Sigue
con
tu
vida,
papi,
que
yo
sigo
con
la
mía,
nene)
(Get
on
with
your
life,
baby,
I'm
getting
on
with
mine,
baby)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norma Monserrat Bustamante Laferte, Gamal Sebastian Kaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.