Son Tuyen - Qua Cơn Mê - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Son Tuyen - Qua Cơn Mê




Qua Cơn Mê
Over the Obsession
De un tramposo como
From a cheater like you
Que por día miente tanto
Who lies so much each day
Que prometía serme fiel
Who promised you'd be faithful
Mientras me estaba engañando
While you were deceiving me
De un tramposo como
From a cheater like you
Que aguanté por muchos años
Who I put up with for many years
Pero un día me cansé
But one day I got tired
Ahora escucha mi relato.
Now listen to my story.
Él me besó
He kissed me
Me acarició
He caressed me
Hasta mi alma estremeció
He thrilled me to my soul
No me acordé jamás de
I didn't remember you at all
En esa cama fui feliz
In that bed I was happy
Hacía mucho no sentía tanto fuego
I hadn't felt so much fire in a long time
Que hasta creí que me qeemaba todo el cuerpo.
That I thought I was burning all over.
Y me amó me cuidó muchas cosas me enseñó
And he loved me, took care of me, taught me many things
Me entregué y viví lo que por no conocí
I gave myself and lived what I didn't know about you
Ya no hay más nada de que hablar
There's nothing more to talk about
Esta venganza hizo el final
This revenge is the end
Y por vergüenza creo que solo te irás.
And out of shame I think you'll just leave.
Con la misma moneda te pagué infeliz
I paid you back with the same coin, wretch
Ahora vas a saber lo que es ir por ahí
Now you're going to know what it's like to go around
Que se rían de que se burlen de
To be laughed at, to be mocked
Y que te hagan la seña con los dedos así.
And to be given the finger like this.
Con la misma moneda te pagué infeliz
I paid you back with the same coin, wretch
Ahora tienes la marca y me la debes a
Now you have the mark and you owe it to me
Solo lástima das como tonto llorás
You're just pathetic, crying like a fool
Pero vete ya es tarde él me pasa a buscar
But go, it's late, he's coming to get me
Él me besó
He kissed me
Me acarició
He caressed me
Hasta mi alma estremeció
He thrilled me to my soul
No me acordé jamás de
I didn't remember you at all
En esa cama fui feliz
In that bed I was happy
Hacía mucho no sentía tanto fuego
I hadn't felt so much fire in a long time
Que hasta creí que me qeemaba todo el cuerpo.
That I thought I was burning all over.
Y me amó me cuidó muchas cosas me enseñó
And he loved me, took care of me, taught me many things
Me entregué y viví lo que por no conocí
I gave myself and lived what I didn't know about you
Ya no hay más nada de que hablar
There's nothing more to talk about
Esta venganza hizo el final
This revenge is the end
Y por vergüenza creo que solo te irás.
And out of shame I think you'll just leave.
Con la misma moneda te pagué infeliz
I paid you back with the same coin, wretch
Ahora vas a saber lo que es ir por ahí
Now you're going to know what it's like to go around
Que se rían de que se burlen de
To be laughed at, to be mocked
Y que te hagan la seña con los dedos así.
And to be given the finger like this.
Con la misma moneda te pagué infeliz
I paid you back with the same coin, wretch
Ahora tienes la marca y me la debes a
Now you have the mark and you owe it to me
Solo lástima das como tonto llorás
You're just pathetic, crying like a fool
Pero vete ya es tarde él me pasa a buscar
But go, it's late, he's coming to get me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.