Paroles et traduction Son Tuyen - Xom Dem
Xom Dem
Xom Dem (Quiet Hamlet)
Đường
về
canh
thâu
The
road
goes
home
late
at
night
Đêm
khuya
ngõ
sâu
như
không
mầu,
The
late
night
narrow
alleys
are
colorless,
Qua
phên
vênh
có
bao
mái
đầu
Beyond
the
crooked
fence,
there
are
so
many
heads
Hắt
hiu
vàng
ánh
điện
câu
Dimly
lit
by
the
yellow
light
of
the
hook
Đường
dài
không
bóng
The
long
road
is
shadowless
Xa
nghe
tiếng
ai
ru
mơ
màng
From
afar,
I
hear
someone's
lullaby
Mưa
rơi
rơi
xóa
lối
đi
mòn
The
rain
washes
away
the
worn
path
Có
đôi
lòng
vững
chờ
mong.
There
are
two
steadfast
hearts
waiting.
Ai
chia
tay
ai
đầu
xóm
vắng
im
lìm
Who
parted
ways
with
whom
at
the
start
of
the
quiet
alley
Ai
rung
lên
tia
mắt
ngàn
câu
êm
đềm
Who
stirred
up
a
thousand
gentle
words
with
a
flicker
of
the
eye
Mong
sao
cho
duyên
nghèo
mai
nắng
gieo
thêm
Hoping
that
fate
will
bring
more
sunshine
Đẹp
kiếp
sống
thêm
And
make
life
more
beautiful
Màn
đêm
tịch
liêu
The
night
is
so
quiet
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
I
hear
someone
faintly
humming
a
loving
lullaby
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
In
the
void,
there
is
a
lot
of
love
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Promising
an
end
to
life's
loneliness
Đêm
tha
hương
ai
vọng
trông
On
a
foreign
night,
who
is
looking
forward
Đêm
cô
liêu
chinh
phụ
mong
On
a
lonely
night,
a
soldier's
wife
is
waiting
Đêm
bao
canh
mưa
âm
thầm
A
night
of
endless,
quiet
rain
Theo
gió
về
khua
cơn
mộng
Follows
the
wind
to
stir
up
a
dream
Hẹn
mai
ánh
xuân
nồng.
Arranging
for
the
arrival
of
spring's
warmth.
Cho
nên
đêm
còn
dậy
hương,
So
let
the
night
continue
to
emit
fragrance,
Để
dìu
bước
chân
ai
trên
đường,
To
guide
your
steps
on
the
road,
Để
nhìn
xóm
khuya
không
buồn
To
see
that
the
late
night
alley
is
not
sad
Vì
người
biết
mang
tình
thương.
Because
people
know
how
to
carry
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.